相信很多人都有過精神或者肉體上的痛,在英語裡,ache、pain和sore都能表示「疼痛、痛苦」,那麼它們有什麼區別呢?下面一起來看一下吧!
Ache指人體某個部位的痛,尤指持久的、隱隱的痛,常組成複合詞,如headache頭痛、stomachache胃痛、backache背痛和toothache牙痛等。例如:1. She bumped her head accidentally, so she had a terrible headache. 她不小心撞到頭,所以頭很痛。2. You must have breakfast everyday, or you are prone to stomachache. 你每天要吃早餐,否則容易胃痛。
Pain可以指肉體上的痛,也能指精神上的痛苦。Pain指肉體上的痛時可以替換ache,但是pain也可指一般的痛,時間長短都可以。例如:1. You must have breakfast everyday, or you are prone to a pain in your stomach. 你每天要吃早餐,否則容易胃痛。2. She finally got over the pain of losing her true love. 她最後從失去摯愛的痛苦中走了出來。關於pain,還有一句名言:No pain, no gain. 意思是「不吃一塹,不長一智」。
Sore指因為炎症、肌肉酸痛或者創傷而導致的痛苦,例如:1. She got a sore throat so she couldn't speak loudly. 她喉嚨痛,所以沒法大聲說話。2. After several hours of climbing, his feet were sore. 幾個小時攀爬之後,他的腳很酸痛。
有時候ache、pain和sore的區別不是很大,所以不必研究太細,只需要區分ache指持久的隱隱的痛,pain可以泛指一切痛,sore多指發炎或創傷的痛。對於這幾個單詞的區分,你還有什麼疑問嗎?歡迎關注和留言討論!
(圖片來源網絡,如有侵權,請聯繫作者刪除!)