粵語的鹹濕點解叫「鹹濕」?

2021-02-12 玩轉粵語

大家都知道「鹹濕」是什麼意思了,這個詞很生動,就算用普通話或者其他方言都很難找到很貼切的同義詞。


可是為什麼好色、猥瑣(通常指男性)會被形容為「鹹濕」而不是其他的什麼「甜幹」之類呢?

這個詞其實也算外來語了。 話說鴉片戰爭之後,在一些地方開設的風月場所經常會有洋人光顧,英人會叫這類地方叫「hamshop」字面就是鹹肉鋪了

而這一類的地方不少都是開在水邊的地方,像香港的石塘咀、廣州的長堤、上海外灘之類,方便這些水手、碼頭工人之類的人光顧,這些人往往滿身臭汗,身上也是泡鹹水似的。當時的廣東人就音譯加意譯搞出了一個新詞彙「鹹濕」。相信這個詞和「可口可樂」的翻譯比起來也不遜色。

曾經有不太通粵語的潮汕朋友以為「鹹濕」是「孤寒」的意思,因為潮汕話中有「鹹澀」這個說法。


另外一個和「鹹濕」類似的詞就是「麻甩」了,一般形容男性粗魯沒有修養。其實這個詞也是來自外語。在明清的時候,很多傳教士來中國都是聚居在廣州,不少的傳教士是來自法國、比利時之類說法語的地區(像著名的南懷仁就是比利時人)。

他們除了傳教,很多都具有不同的技能,不少會醫術,會幫當地人看病,法語裡「有病」、「病人」叫malade,有病人了就會說 有malade了。

而當時男女授受不親,去找這些番鬼佬和尚看病的多數都是低下階層的男性,看到這樣的病人大家就會說「你個malade又去搵番鬼佬和尚醫病了」,時間長了,這些人就以為malade是指這一類的男性,造出了「麻甩」這個詞。 

這個詞應該來自英文的argue,當時的粵人聽到鬼佬說有爭執分歧叫argue,時間長了慢慢生出了一個詞「拗撬」,在字面上也是挺切合的,音譯和意譯都很貼切。 

粵語裡叫苦力叫「咕哩」,看字面看不出個端倪來,其實這個詞是輾轉而來的。英國人在鴉片戰爭後曾經從北方僱了不少苦力,英文裡面的苦力就是「coolie」,從普通話翻譯來的。這些苦力被英國人拉到香港之類的地方幹活後,粵人聽見英人叫他們「coolie」,久而久之就變成了「咕哩」,其實就是「苦力」了。普通話變成英文再變成粵語。

 澳門叫「馬交」。 很多正式的文獻都說澳門的外文名字Macau或Macao來自媽祖廟,說當年葡人上岸遇到當地漁民。被告知「媽閣」,就說這地方叫Macau了。

但是想起來好像太美化了。那個時候的人普遍對西方人沒太大好感,甚至抗拒,媽閣廟是祈求漁民平安的神聖之地,估計漁民沒那麼友好對待葡人,不會那麼輕易指點這些番鬼佬去拜媽祖。

曾經有非主流研究比較靠譜,這個Macau來自粵語中的粗話「乜鳩」。下面是設計臺詞:

一班葡人歷盡千辛萬苦終於上岸來到澳門,看到當地有幾個漁民,

 就上前打探:「……%¥#*&……@¥%?」 

漁民甲:「你講乜鳩啊?」 葡人

A:「&*(…% 乜鳩 (*? 」 

葡人B上前多手搞漁民的裝備,

遭到漁民乙喝止:「你個紅須綠眼搞乜鳩啊?唔好亂來嚄。」 

眾漁民見到紛紛議論:「呢班番鬼都唔知搞乜鳩啊?」 

眾葡人聽了半天就聽懂了「乜鳩」,

大喜過望:「Aqui chamado de Macau 原來呢道叫乜鳩。」 

除了受到外語的影響外,也有不少的粵語詞彙經過西人的傳揚,基本在世界各地都是通行的,到了外國講粵語外國人也明白在說什麼。

像 點心dimsum、衫褲samfoo、鑊wok、茄汁catchup、風水fung shui、功夫kung fu、白菜bak choy、菜心choy sum、柑橘kumquact、荔枝lychee、龍眼lungan、雲吞won ton、師父sifu…… 

粵語歷史悠久、博大精深,而且包容性很強,其中除了存有大量的古漢語成分外,在發展過程中也和外語產生了種種的碰撞交匯,大大豐富了粵語的詞彙和意境。如果寶寶們講粵語時知道一些有趣的東西,也可以互相交流一下。

資料來自:羊城網、廣州日日睇

相關焦點

  • 好色點解叫「鹹濕」
    論盡母語  @wsirsir  廣府人將好色叫鹹濕,只形容男人,叫「鹹濕佬」。有人認為鹹濕源自英語「handsomemaid」,呢個複合詞嘅文本意義系靚女,其實指賣淫嘅鹹水妹,handsome的意義是俊美,讀音近鹹水,正好有相關意義。
  • 鹹濕原來是英文,廣州人都不知道的粵語
    你不知道吧,經常掛在嘴邊的「鹹濕」原來是英文,其實,在粵語裡還有很多不為人知的英文。[鹹濕]好色<英:hamshop,已演化指代妓院>〖典故〗「鹹濕」這個俚語,年青一代只知其然,不知其所以然。《羊城晚報》的《晚會》版曾刊有識者的考證文章,謂「鹹濕」源於英語hamshop(滬人譯為「鹹肉莊」,指妓院)的譯音。
  • 燕梳、鹹濕、笨豬跳……說說粵語裡的英語外來詞
    有些英語詞彙在長期使用過程中逐漸融入粵語,成為粵語詞彙的一部分,比如,貼士(tips)、巴士(bus),以及上面說到的好萊塢(Hollywood)等。還有一部分英語詞彙,因為簡短易用、普及程度高,直接被香港同胞夾雜在日常對話中使用,形成了港人獨特的講話方式。下面,我們就簡單總結一下英語外來詞融入粵語的幾種情況。
  • 鹹濕的霸業(下)·經天緯地管夷吾-1
    不錯,這「鹹濕」可不是《珊瑚海》裡的唱詞——梁心頤:面向海風周杰倫:面向海風梁心頤:鹹鹹的愛周杰倫:鹹鹹的愛合:嘗不出還有未來而是——點解鹹碟系有格仔?甘究竟點解我狼狗賣既鹹碟又冇格仔?系教育,系一種再教育。自從我狼狗大學畢業之後,我經歷過8964、97回歸、0371,同埋2714。2714系我負資產個單位。我由有頭髮做到甩頭髮,由住深水灣到我住深水埗,我為乜啊?我吾為左自己,我係為左香港人,系香港你d尼班年輕人!
  • 肇慶一鹹濕佬尾隨女生?行為猥瑣!大家注意!
    高要保健院與黎漢光圖書館之間的這條路附近路段鹹濕老伯出現肇慶高要多位女生爆料稱:近段時間,在高要南岸保健院和黎漢光圖書館附近的路段,會遇到一個鹹濕老伯,經常踩單車尾隨女生,好多女生都被嚇一跳,會跑去附近的店鋪以擺脫鹹濕老伯!有些人甚至喊救命要報警,才把這個鹹濕老伯嚇走!但這個鹹濕老伯還是會出現,好似不怕人家報警一樣!多個女生爆料的目的是提醒大家:經過附近路段,尤其是晚上出街的女生,一定要小心,注意安全!今天下午的時候,我和朋友遇到一個超級噁心的啊伯,當時下著大雨。
  • 去花蓮,品嘗太平洋最鹹濕的風
    五月的風帶來了太平洋的鹹濕,花蓮更有了韻花蓮味。花蓮最透澈的藍或許是在石梯坪,一望無際的藍,配著各色巖石,沒有商業的破壞只有最真實的湛藍,還有海水侵蝕下的各種巖質奇觀。花蓮最壯麗的風景或許是在九曲洞,巖石林立,處處山洞,步步斷崖,站在崖邊,能看見更廣闊的風景。
  • 臺北「浪漫街吻」VS高雄「鹹濕熱吻」(圖)
    臺北「浪漫街吻」VS高雄「鹹濕熱吻」(圖)   而在高雄的一場「鹹濕」熱吻趣味比賽中,20多對情侶檔、夫妻檔在眾目睽睽下大玩「當草莓遇上奶油鹹濕」遊戲,主持人一聲令下,僅穿著遊泳褲的男士們,不顧形象地猛舔女伴身上的心型奶油,再由女伴熱吻男伴全身回報。
  • 在廣州一德路的「鹹濕」街道曾經在中國售出鮑參的一半機翼
    現在一德路是廣州批發海鮮乾貨的街道,整條街上到處都是臭味,在粵語,「有腥氣」諧音「有生氣」是一個心地善良的有錢人。走在這裡,你似乎也是粵式老火湯的食材,你在沸水裡上下翻來覆去。一德路的「鹹濕」從嗅覺開始,走在一德路拱廊下,乾貝、蠔油、魷魚乾、魚乾等海鮮的混合氣味撲面而來,突然間,來自其他地方的遊客可能不習慣這種鹹味。在每一家商店裡,迎接你的第一件事就是一堆貨物,然後店主就坐在商店的角落裡,雖然可以先看後摘,但價格也有標示,你選好後,店主會上來問你要多少斤。
  • 本以為是鹹濕番的沒想到意外的有點意思
    1月新番《Citrus》是在AT-X頻道播出的一部鹹濕的百合番,老司機光聽到AT-X頻道,再加上「鹹濕的百合番」就覺得不能撒手不管,因為AT-X頻道經常播出一些恥度很大的深夜檔動漫而讓各路司機垂涎,而恥度過大的作品一般不會在一些大型的電視臺播出,因此突出了AT-X頻道的發車氣質。
  • 我們決定搞點新「花臣」
    下面,我們按照粵語---<英語>---國語的形式解讀一下很久以前傳入廣東的「花臣」。英文coolie一詞源於印度泰米爾語與中文『苦力』音義相同而在廣東地區由于洋人在碼頭叫那些搬運工為「coolie,coolie」粵語片區的人們就跟著管搬運工人叫
  • 點止鹹濕咁簡單! [上]
    作為一名人類學的學生,對於人類社會風俗習慣有一定既認識,以下我將會從人類原始社會既習性,輔以現代文學理論其中一大支柱結構主義,分析到底點解男人會鍾意黑絲。如果你睇完上面果段,居然仲選擇睇落去,閣下一定系一個道貌岸然既鹹濕偽文藝青年,試圖為自己一D被社會貶為怪異既性慾幻想,尋求一個支持自己既學術理論。唔緊要,明白既,搵食啫。人為咗系社會上生存,無可避免要戴好多個假面具,系其他人面前隱藏真實既自己。無錯,系每個人都系咁,男人系咁,女人亦都系咁。絲襪,就系女人其中一個假面具。
  • 【震驚】梧州一鹹濕佬看手機黃片後,竟兩次進教室猥褻女生!
    滅一個鹹濕佬,還生活一片溫馨;剷除一個鹹濕佬,還生活一點省心記住不管怎麼樣先保護好自己,然後報警、偷偷告訴您電話號碼是:110更多頭條:有一種自拍叫別人的自拍……柳州的司機們要注意了啵!整治要開始了!
  • AOA《短裙》舞自摸解拉鏈玩鹹濕 孫佳仁《FxxK U》MV遭疑(圖)
    同時推出新歌的「Girl's Day」主打「該邊舞」應戰;辣跳「摸陰舞」的「Dal★Shabet」也來拼性感,邀她們表演的音樂節目宛如牛肉場,網友狠批:「好鹹濕。」韓國每年平均有30組女子團體出道,熬出頭的屈指可數。最近女團流行「脫」穎而出,低胸露事業線是基本款,跳舞時必定加入揉胸、摸胯下等舞步,偶像打歌必上的《人氣歌謠》等音樂節目尺度直逼牛肉場。
  • 2018考研英語雙語閱讀:說說粵語裡的英語外來詞
    燕梳、鹹濕、笨豬跳……說說粵語裡的英語外來詞   前兩天聽陳奕迅的《不知所謂》,開頭一段唱到:   「在月兒面前講跳水   在大床面前講遊花園   談及好萊塢會說到字母湯   直到讓你沒趣不作聲」
  • 打著各種擦邊球的鹹濕戀愛動畫「相親對象是強硬問題兒學生」10月...
    打著各種擦邊球的鹹濕戀愛動畫「相親對象是強硬問題兒學生」10月播出... 這次臨近秋季新番的播出,又有一部比較鹹濕的戀愛漫畫改編的動畫-「相親對象是強硬問題兒學生」。
  • J奶AV女王不懼鹹濕肉搏:無法抑制欲望
    她常常不計尺度鹹濕演出,為了力尬「情色女王」壇蜜,還把原先就很豐滿的H奶加碼隆成J奶,日前果然如願獲得「AV OPEN 2014」肯定,榮獲超重量級組AV女優冠軍。小向美奈子14日以一身黑色爆乳裝出席頒獎典禮,開心的表示:「真的很感謝大家!我本來還說如果拿不到第一的話,就要退出AV界……。」
  • 凍頂樂團《誰淫蕩》MV玩鹹濕 熱狗勾拐拐走光搏版面(圖)
    這支30秒的短版MV,歌詞不斷重複「誰淫蕩,有誰比我更淫蕩」,畫面儘是比基尼辣妹、胸部和臀部特寫,以及女子吞吐草莓的嘴巴,相當鹹濕。「凍頂樂團」經紀人表示,這只是造勢,歌曲想傳達現代男女關係很亂。「凍頂樂團」的專輯《下面更精彩》一樣引人遐想,但從英文「under the table」可看出是「臺面下的事」,用歌曲討論社會議題。
  • 女明星邱慧雯驚訝於男朋友的鹹濕對話,拉著小三聯合對抗反被設局
    女明星邱慧雯驚訝於男朋友的鹹濕對話,拉著小三聯合對抗反被設局32歲藝人邱慧雯清秀氣質造型深受觀眾喜愛,除了擔任模特,還在綜藝節目中擔任助理主持。
  • 課堂丨這些有趣的粵語俗語,每一句都好有道理!
    今天文字君要為大家介紹的,是幾個非常有趣的粵語俗語。廣東人對於吃的執念,真真是連貝爺也怕的。所以粵語中怎麼能少得了跟食物有關的俗語呢?打倒掟在粵語中是顛倒過來的意思。把這人顛倒過來也倒不出一滴墨水,那這人肚子裡肯定是「沒有墨水」的。所以當我們想說一個人沒有文化的時候,這個俗語就可以用上了。