「目中無人」,漢語成語,字面意思是「眼裡看不見別人(to one's eyes there is no other)」,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。
與英文習語「look down one's nose at」意思相近,表示「to regard or treat someone with disdain」。也可以翻譯為「with one's nose in the air」,表示「in a way that is unfriendly and suggests that you think that you are better than other people」。
例句:
你看她的神氣, 簡直是目中無人。
Just look at the airs she's giving herself, looking down her nose at everybody.
他坐在那裡,一副目中無人的樣子,誰也不願意搭理。
He sat with his nose in the air and never bothered to speak to anybody.
來源中國日報
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。
- END -
譯 聲
Transvision
學習翻譯 | 早日上岸
快來我們一起玩耍呀
Enjoy Translation
英語與翻譯研習社
小編:維克託嚕嚕,翻譯碩士畢業,讀過兩所外國語大學,副主編《實用英語寫作教程》、《前景英語基礎教程》、《大學英語口語實訓教程》等書。