記住:I forget to duck千萬不要翻譯為「我忘了要鴨」

2021-02-26 零基礎學英語口語

文/英語老師劉江華

學習地道口語就要看美劇,因為裡面的英語很口語化,不會像教科書一樣讓人注重語法一板一眼,更能印象深刻的學好,劉老師分享了很多文章一般都會精選比較接地氣的口語,特別是英語俚語這塊。比如之前分享了很多,回顧比較經典的俚語口語,比如black sheep 敗家子,a yellow dog表示卑鄙小人,apple-polisher 馬屁精等等。

今天和戰友繼續學習一個短語I forget to duck什麼意思?forget to忘了要.... duck鴨 是不是翻譯為我忘了要鴨?千萬不要這樣翻譯哦,這也是一句俚語,意思是我忘了閃開。

如何理解這句俚語咧,那就從這個duck去理解,duck美 [dʌk] 除了表示鴨子,鴨肉的意思,還有一個意思也用比較多,那就是閃避,躲避。假如你到國外聽到別人說Don't forget to duck,你可不要理解為別忘了鴨子,他的意思是別忘記蹲下,或者別忘記閃避。

duck是個多義詞,戰友你查字典知道大概有10多種意思,如果遇到動物類的單詞要重點挑出來,因為人和動物走得最近,生活中的英語俚語都是產生於民間,所以人們會通過動物來引申為很有意思的短語。

《新概念英語》

享譽全球的經典英語教材

中國雅思、託福基地講師講解

全網最低的價格,全平臺最全的課程

現在在千聊報名學習,每節課甚至只需要

89元÷240節課=0.37元/節課

這可能是今年你學到的最有價值的課程!

一套課程,換學會英語

真的很值!

▼長按二維碼識別圖文進入課程▼

溫馨提示--購買須知:購買課程後請一定要關注置頂公眾號【愛學課堂】,關注後點擊菜單欄右下角【我的課堂】--【學員中心】就可以隨時收聽已購買的課程啦!

相關焦點

  • 記住:「​I forget it」的意思並不是「我忘了」!別再搞錯啦!
    於是你大聲來了一句I forget it!拜託!「我忘了」真的不是這樣說!因為forget在不同的語境表達的意思完全不一樣不信,先讓我們一起看看forget都可以用在哪些地方記性不好難免會搞砸點事情比如讓你去超市買醬油你買了一袋子零食卻偏偏忘了它當你覺得很不好意思,感到內疚時老媽說不要在意這點小事她可以直接說
  • 「I forget it」的意思不是「我忘了」,別再搞錯啦!
    記憶力差是一種什麼樣的體驗,晚上剛背過的單詞,睡一覺就忘了……去房間拿東西,轉一圈就出來了,還想著自己要幹什麼來著……這時候,你說上一句:I forget it. 那就錯上加錯了。我們一起來看看forget可以用在哪些地方。1,Forget it! It doesn’t matter. 不要在意,這個無關緊要。 媽媽讓你去超市買醬油,你忘記了,拿了一袋零食就回家了。當你覺得很內疚,媽媽就可以這麼說。2,Just forget it, will you?
  • I forget it並不是我忘了!別再搞錯啦!
    看完的同學據說都在默默握爪於是你大聲來了一句I forget it!拜託!我忘了真的不是這樣說!不要在意記性不好難免會搞砸點事情比如讓你去超市買醬油你買了一袋子零食卻偏偏忘了它當你覺得很不好意思算了,再討論那個沒什麼用「這裡再給大家補充一個地道短語Don't forget to duck
  • 「​I forget it」並不是我忘了!別再搞錯啦!
    於是你大聲來了一句I forget it!拜託!我忘了真的不是這樣說!不要在意,這個無關緊要算了,再討論那個沒什麼用這裡再給大家補充一個地道短語Don't forget to duck不要誤以為是別忘了那隻小鴨子duck除了有鴨子,鴨肉的意思在這裡使用的是閃避,躲避所以這句話的意思是
  • 記住 |「​Forget it」的意思不是「忘了吧」
    記住 | 「Forget it」的意思不是「忘了吧」!童鞋們,要表示「我忘了」或者「忘了」是&34;/&34;嗎?其實這樣表達比較生硬,還可能讓人誤以為是別的意思。Forget it 翻譯成中文有三種不同的語境,分別表示不同的意思:①「不要在意!」.
  • 記住:「I forget it」的意思並不只是「我忘了」!別再搞錯啦!
    我一不留神忘了。生活中我們難免會遇到各種各樣的挫折,好在總有親人朋友會安慰我們:都會過去的,忘了吧。【"Forget it"不是"忘了吧"!】①「不要在意!」假如你不小心做了一件錯事, 感到非常愧疚和傷心時, 有人來安慰你說"forget it"! 這時, 他的意思就是讓你忘掉這個事---"別在意"!
  • 「我忘了」千萬不要說成 I forgot!很不禮貌!
    ……」但英文可千萬別說"Sorry,  I forgot."言外之意:我忘了你叫啥,但我不是故意的因為我不擅長記名字~例句:I'm terrible with names. Can you tell me your name again.  我記不住名字。你能再說下你的名字嗎?
  • 記住 | 「​Forget it」的意思不是「忘了吧」!
    童鞋們,要表示「我忘了」或者「忘了」是"I forgetForget it 翻譯成中文有三種不同的語境,分別表示不同的意思:①「不要在意!」.② I'm not coming with you, so forget it.我不跟你去, 別說了。③ Forget it!  It is no use talking about that.算了, 再討論那個沒什麼用。
  • 「我忘了」千萬不要說成 I forgot!很粗魯!
    言外之意:我忘了你叫啥,但我不是故意的因為我不擅長記名字~②忘記重要的事,可以說slip my mind天呢,今天是安娜的生日,我一不留神給忘了.it 和forget about it的區別①forget it 可以表示:沒關係,不要在意、算了。
  • 「我忘了」英語千萬不要說成 I forgot!很不禮貌!
    言外之意:我忘了你叫啥,但我不是故意的例句:I'm terrible with names. Can you tell me your name again.我記不住名字。你能再說下你的名字嗎?天呢,今天是你生日,我一不留神給忘了.忘記事情多還是少,就看記性好不好那記性差、記性好怎麼說?
  • 「我忘了」說「I forget」可不禮貌,那外國人怎麼說?英語小常識
    真的對不起,我不小心忘了你生日。這個說法,小編也表示很佩服了,滿滿的求生欲。3、忘記時間對於沒有時間概念的小夥伴來說,忘記時間是常有的時間了。抱歉,我遲到了。我看電影入迷,忘了時間。為什麼這裡用了lost track of time,而不是forget the time呢?
  • 「我忘了」是I forgot,那「我想不起來了」英文怎麼說呢?
    這些情境下, 表達「我忘了」你是不是都是用: I forgot??? 今天是你生日,天哪,我居然忘了。 -I promised her to meet up, but it slipped my mind. 我答應她要見面的,我居然忘記了。 03.
  • 線話乾貨 | "Forget it"的意思是「我忘了」?大錯特錯!
    如果把英語短語"Forget it"都理解為「忘了」,正確嗎?我們一起來看看這個短語都有什麼意思吧!不要在意這裡的forget it強調不要在意,無關緊要。比如你去咖啡店幫同事買美式咖啡,買了冰美式卻忘了同事喜歡喝熱美式,當你覺得不好意思,感到內疚時,同事說不要在意這點小事。
  • 「我忘了」別說「I forget it」,這一表達更加口語化!
    大家好,今天我們分享關於「我忘了」的英文表達,好多朋友第一時間想到了「I forget it.」 這一表達雖然正確,但是太過於簡單了,我們可以學習一個非常實用且地道的表達:It slipped my mind. 我不小心忘了。
  • 我忘記時間了,難道是說I forget the time?
    比如說忘記了吃飯forget to have a meal。或者是忘記了要下班forget to get off work(誰啊?!這麼敬業?)。當然對大汪來說,忘記吃飯和下班是萬萬不可能的!本期我們就要來說一個表達,當你忙於某事而忘記時間,沒有時間概念了,這個英語要怎麼表達呢?我忘記時間了,難道是說I forget the time?
  • 你不知道的leave與forget用法小區別
    我讓你們自己互相認識一下。be leaving用進行時態實際表示將來時態。翻譯為「將要離開」。口語用法:Leave it.行啦!就這樣!別管啦!forget:忘記,遺忘Don’t forget what I said. 不要忘記我說過的話。
  • 記住:black eye千萬不要翻譯為「黑眼睛」
    黑眼睛不是用black eye,那用英語怎麼說?記住用dark eye這個短語,就像我們之前學習「黑茶」用英語不是說black tea一樣,而是用dark tea。dark美 [dɑrk] 黑暗的,深色的。
  • 語法學習:forget與forget about的用法區別
    比較: I forget her name.我把她的名字給忘了。 Don't forget about your study.別忘了學習。   2. 有時兩者可換用,尤其是表示「不要把…放在心上」時。 他把她的生日忘了。 Let's forget (about) our differences.咱們不要把彼此的分歧放在心上。   3. 表示「忘記做某事」,除可用forget to do sth外,有時也可用forget about doing sth。
  • 「我忘了」千萬別說成「I forgot」!
    每次遇到這種尷尬的場景,只好說聲」對不起,我忘記了....「但是如果用英文該怎麼表達呢?"我忘了"用英文怎麼說?很多小夥伴在表達我忘了時,會直接說:」Sorry,I forgot.....我忘了。動詞「slip」的本意是「悄悄溜走」。搭配「something slips someone’s mind」形容一件事就好像從大腦裡溜走了一樣,也就是人們常說的「忘事」。4. I don’t recall. 我不記得了。
  • 記住:千萬不要把bad company翻譯為「壞公司」
    文/英語老師劉江華今天和戰友分享一個單詞company,相信您第一時間想到的是公司,但是這個單詞除了表示公司外還有公司;陪伴,同伴;連隊,所以記住一個單詞一定要分語境去分析bad company 千萬不要翻譯為「壞公司」這樣就特別的中式,老外理解的bad company是相處得不好的夥伴;志趣不相投的夥伴;乏味的夥伴。company美 ['kʌmpəni]在這裡是陪伴It is better to be alone than in bad company.交友不慎不如獨處。