每周一成語 之 A Pipe Dream

2021-02-19 一露陽光

A Pipe Dream  

從字面上看,習語「a pipe dream」是一個名詞短語,其中的「pipe」為名詞,意為「管道」「菸斗」「音管」;「dream」也是名詞,意為「夢」「夢想」,顯然,「a pipe dream」的字面意思為「一個管道般的夢想」「一個菸斗般的夢想」,不但令人費解,還很牽強。

要明了這一習語的真正含意,得通過語境中去理解,先從它的起源說起:習語「a pipe dream」可追溯到18世紀到19世紀的歐洲國家,那時候,歐洲上流社會的人以及一些文藝詩人等吸食鴉片都用「pipe」,「pipe」是一種吸食鴉片的「煙管」或「管道」,「管道」和「煙管」有一個共同的特質,都為「空心」的管狀物質,而非「實心」;而且,那時候,「pipe」被人形容為一種「一頭帶有小吹嘴的管狀抽菸用具」,也常被引申為「鴉片」,即給人一種煙霧般虛無飄渺的印象。於是,「a pipe dream」就被理解成在吸食鴉片時所產生的夢境,形容像煙霧一般虛無飄渺的夢,不切實際;又像煙管一樣,中間空空如也,給人一種不實在的感覺。也就是說,在18-19世紀的歐洲,Apipe dream means an allusion to dreams experienced by smokers of opium(鴉片)pipe。所以,通過語境,不難理解「a pipe dream」means「a daydream」即「白日夢」,用來形容某人的想法或者計劃如同白日夢一般不現實。由此可見,習語「a pipe dream」的意思為「黃粱一夢」「一種幻想」「 一種空想」「一個白日夢」「痴人說夢」等。

下面通過幾個例句,在具體的語境中進一步把握習語「a pipe dream」的涵義與用法

eg1.Look at the sea, and tell me if, in your wildest pipe dream, you ever saw anything lovelier.

(看看大海,告訴我,在你最狂野的白日夢中,你是否見過更可愛的東西。)

eg2.One of the very best varieties for eating quality is Orleans Reinette, but you』ll need a warm, sheltered place with perfect soilto grow it, so it’s a pipe dream for most apple lovers who fall for it. (NMET2016III卷C篇閱讀)

(最好的食品之一是紐奧良的Reinette,但你得需要一個溫暖,遮陰的地方與肥沃的土壤來種植它,所以對大多數喜歡這種品種的蘋果愛好者來說,這就是一個白日夢。)

eg3.In the United Stated, there have been more than 60,000 confirmed COViD-19 cases and more than 800 deaths. But President Trump said he would 「love」 to reopen the economy by Eater. Well, give it up. Itis just like a pipe dream.

(在美國,已經有超過6萬的新冠肺炎確證病例,而且死亡人數超過了800。但是美國總統川普確說他希望復活節前開放美國社會。還是算了吧,簡直是痴人說夢話。)

eg4.One often accomplishes nothing if he tends to harvest without labor. After all, winning effortlessly is simply a stupid pipe dream.

(不勞而獲的人,往往一事無成。畢竟,躺贏就只是個愚蠢的白日夢而已。)

eg5.You could waste your whole life on a pipe dream. 

(白日夢會荒廢你的一生。)

下面活學活用,來個牛刀小試。

I.語境翻譯

1. she always has a dream of becoming a movie star, but I am afraid that it is just a pipe dream.

2.-昨晚我夢見自己賺了一大筆錢。

     -好一個黃粱美夢。  

II.語境翻譯

在平時的學習或生活中,是否做過黃粱美夢,請用英語來分享你的「a pipe dream」

相關焦點

  • pipe dream不是「管子之夢」而是「痴人說夢」
    pipe dream不是「管子之夢」而是「痴人說夢」pipe dream 「白日夢,痴人說夢,痴心妄想,幻想」英語解釋為a dream or idea that is impossible to happen為什麼pipe dream表示「痴人說夢」呢?
  • 英語pipe dream 的用法
    英語中,pipe dream 是一個很有趣的習語,不是「管子夢」的意思,而是引申為「白日夢;空想」的意思。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個習語的用法。例句1:Don’t waste your time on pipe dream.
  • 實用英語: Pipe dream
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語: Pipe dream 2006-08-01 10:20 來源:中國日報網站 作者:
  • 每日英語:pipe dream
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:pipe dream 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
  • 人一定要有夢想,但千萬別是pipe dream!
    pipe這個單詞的意思是抽菸用的菸斗,但是這個短語不是字面上的意思「菸斗夢」,而是白日夢的意思。a pipe dream means a hope, wish, or dream that is impossible to achieve or not practical.意思是不能實現的想法或者根本不現實的夢想。大家都知道敘利亞的首都大馬士革成了廢墟,so is world peace a pipe dream?
  • 「pipe dream」和「daydream」有何不同? | 學人習語第59期
    第59期:「 pipe dream」學人習語 · 記憶分享卡解讀說起白日夢,我們第一個想到的可能會是daydream,不過daydream強調的是a series of pleasant thoughts,而pipe dream的使用場景更為悲觀——你希望成真的計劃或想法可能永無實現的可能。這個詞裡的pipe指的是什麼?你還記得本專欄不久前介紹過的另一個意思相近的習語嗎?
  • 常用英語習語13:Pipe dream 菸斗吹出來的夢
    維多利亞時代的英國紳士都喜歡菸斗,菸斗吹出來的煙被風一吹就散掉了,pipe dream「菸斗夢」就是像煙一樣虛無縹緲的夢想,也就是白日夢,行不通。吞雲吐霧者喜歡做夢例句:Her plans are not realistic – they』ll never be more than a pipe dream.
  • 來源和吸食鴉片有關,你說pipe dream這個詞該是什麼意思?
    Pipe dream的意思是幻想,白日夢。比如:Jack has a pipe dream of being a famous author.傑克有個想要成為知名作家的夢想。吸鴉片必須使用pipe(菸斗),通常會將菸草填入菸斗吸食。所以pipe dream就是指吸食鴉片時,因強大藥效導致腦中產生的幻覺。看看老外聊天時怎麼說:Sam:I wish you would have a serious talk with our daughter.
  • 每周一成語 之 Go through fire and water
    Go through fire and water成語「go through fire and water」是一個動詞短語, 其中「go through」 有經歷,經受(尤指苦難或艱難時期)的意思,從字面意思上看,可以譯作「經受水火」。對於這個成語的理解是不是過於簡單了呢?
  • make a dream = 做夢?你以為你是夢工廠嗎?
    一.做夢應該怎麼說?have a dream about....壞夢是bad dream,那麼美夢是good dream嗎?英語從來都不是數學,所以並不能直接推測!Sweet dream!晚安!祝你好夢!
  • dream away翻譯成「失去夢想」的鹹魚?完全不一樣!
    然而,生活往往不會出現如此幸運之事,更多能在社會中立足之人,大都是偉大的dream catcher。1.dream catcher 追夢者相信不管是小孩還是大人,總會有為了夢想而生活的人,這些人,我們經常會稱他們為「追夢者」,英語裡面,則可以表達為dream catcher。
  • dream away翻譯成「失去夢想」的鹹魚?完全不同的意思
    然而,生活往往不會出現如此幸運之事,更多能在社會中立足之人,大都是偉大的dream catcher。2.dream on 痴心妄想這個一個比較口語化的表達,dream on,表示對方只是在痴心妄想,完全想著一些沒可能發生的事情。For victory? Dream on.
  • dream away翻譯成「失去夢想」的鹹魚?完全不同的意思!
    然而,生活往往不會出現如此幸運之事,更多能在社會中立足之人,大都是偉大的dream catcher。2.dream on  痴心妄想這個一個比較口語化的表達,dream on,表示對方只是在痴心妄想,完全想著一些沒可能發生的事情。For victory? Dream on.勝利?這是痴心妄想。
  • fond是「喜歡的」,dream是「夢」,那fond dream是什麼意思呢?
    每個人實現夢想的過程都是一個自我提升的過程,就像每天的學習一樣,今天,我們要學習的就是關於「dream」的一些表達。1、like a dream像一個夢一樣,還可用來比喻做某事「毫不費力地;輕而易舉地」,還可表示「完美的」,like a duck to water也是這個意思。
  • 每周一書丨《婷婷講成語故事》:教孩子趣味成語
    編者按:讓靈魂與身體始終在路上,用一本好書雕刻周末時光。紅網·時刻閱讀頻道推出「每周一書」專欄,每周六與您美好相約。本周薦書(第13期):《婷婷講成語故事》:教孩子趣味成語《婷婷講成語故事(全四冊)》。
  • 【每周成語故事】:囊螢映雪
    爸爸媽媽都希望自己的孩子既能出口成章,亦能下筆千言,但做到這些都需要深厚的文化積澱,學習成語不失為一種行之有效的好方法。成語是歷史的積澱,每一個成語故事背後都有一個含義深遠的故事。經過時間的打磨,每一句成語又是那麼深刻雋永、言簡意賅。
  • 每周一成語 之 Spill the Beans
    這個跟食物有關的動詞成語看著簡單,但它具體是什麼意思呢?不妨先從下面的對話語境中去一步了解。 A:I am quite disappointed with you! (我對你很失望!)B:Why do you say so?
  • 每周一成語 之 doggy bag
    成語「doggy bag」的字面意思為「狗袋」,「狗袋」是啥玩意?是不是裝狗的袋子呢?不妨通過語境來理解,先了解習語「doggy bag」的由來,眾所周知,美國人很愛面子,平時在餐館吃飯,如果剩下了一些菜,不好意思直接把剩菜帶回家,常常會對服務員說:」Could you please pack up the rest of this steak/chicken for me?
  • 每周一成語之 Let sleeping dogs lie
    實際上,這個看似簡單的成語真正的涵義是什麼呢?不妨從以下的對話語境中尋找答案:A:I heard that Tom and Mary had got divorced and Mary was really sad.   我聽說湯姆和瑪麗離婚了。瑪麗很難過。B:What a pity. They loved each other so much.