泰戈爾飛鳥集賞析第二篇(哲理詩)

2020-12-14 俊俊的讀書筆記

眾所周知,泰戈爾是印度的著名詩人,他的作品《吉檀迦利》曾獲得了諾貝爾文學獎。但是,《吉檀迦利》因為深奧難懂,不被我們中國的讀者知曉。反而,泰戈爾的一些短小而雋永的散文詩,文筆優美,靈動,體現出了泰戈爾本人那純真而美好的靈魂,讓我們感動不已。從他作品出來的一些經典名句也在中國讀者中廣為傳頌。他的散文詩作品集《飛鳥集》,想像力十分豐富,雖然比不上李白,但是也獨具一格。今天想給大家分享一下《飛鳥集》,同時我還做了一個趣味讀詩的小視頻,希望大家能夠喜歡。

《飛鳥集》是泰戈爾創作的無標題散文詩集,一共有325首。這些詩歌普遍非常的短,基本上一兩句,選用的題材多為極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流,但是泰戈爾所營造出來的詩意卻非常濃厚,讀起來讓人滿口生香。今天主要與大家分享一些哲理類的小詩。

飛鳥集趣味視頻

1

詩歌:當我們大為謙卑的時候,便是我們最接近與偉大的時候

賞析:這是我很喜歡的一句話。的確,謙虛這種美德,我們中華民族也是十分推崇,周易裡面有一卦,叫謙卦,是所有六十字卦裡面,唯一每一爻的卦辭都是吉祥的,可見古人對謙虛這種品質的推崇。我覺得呢,一個人外在的表現出謙虛,當然可以和周圍的人相處融洽,但是,肯定稱不上偉大。一個人能夠真正做到謙虛,還是要來源於自己本身。只有對於事物有了徹底的,從清晰上的認識,才能感受到,自己的局限性,只有知道了自己的渺小,才能從心底自發地對人謙虛起來。一般到了這種境界,也都是各行各業的大牛了吧所以,泰戈爾才說,接近與偉大。

2

詩歌:你看不見你的真相,你所看見的,只是你的影子

賞析:很有哲理的一首小詩啊。對於我們中國人來說,也有一句俗語,可以表達這個意思,那就是「眼見不一定為實」,為什麼你看到的是影子呢,影子嘛,陽光照在你身上,所投射的陰影。和你自己很相似,但是,肯定不是你自己。這麼一比喻還是挺貼切的。因為,只要是人,都會有偏見,有自己的主觀思想,你所看到的世界也好,真相也好,只是你心中認為的那樣。真實的世界肯定需要客觀的事實驗證之後,才能得出結論。泰戈爾這裡,是想提醒大家,不要固執與眼前,要學承認自己的失誤,尊重事實。我覺得吧,犯錯不可怕,可怕的是不能看清事實,及時糾正。賈伯斯他能在三秒內否定自己,大家能做到嗎?

3

這隻貓貓好可愛,讓它出鏡

詩歌:我今晨坐在窗前,世界如一個過路的人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了

賞析:從字面意義上來說,世界對於泰戈爾,就好像是一個友好的陌生人,互相點點頭,從此再無交集。但從常識上來講,我們都是活在現實世界中的人,自己就是在真實感受著這個世界,怎麼會是陌生人。泰戈爾想表達的,應該是,我們雖然活在世界上,如果沒有好好的,認認真真的生活,每天如行屍走肉一般,那麼世界真的就對於我們來說,如陌生人一般了。泰戈爾從側面向我們表達出要珍惜當下的意義。

今天就分享到這裡吧,謝謝大家的觀看,我們下期再見。

相關焦點

  • 泰戈爾飛鳥集賞析第三篇(完結)
    眾所周知,泰戈爾是印度的著名詩人,他的作品《吉檀迦利》曾獲得了諾貝爾文學獎。但是,《吉檀迦利》因為深奧難懂,不被我們中國的讀者知曉。反而,泰戈爾的一些短小而雋永的散文詩,文筆優美,靈動,體現出了泰戈爾本人那純真而美好的靈魂,讓我們感動不已。
  • 泰戈爾飛鳥集賞析第一期
    眾所周知,泰戈爾是印度的著名詩人,他的作品《吉檀迦利》曾獲得了諾貝爾文學獎。但是,《吉檀迦利》因為深奧難懂,不被我們中國的讀者知曉。反而,泰戈爾的一些短小而雋永的散文詩,文筆優美,靈動,體現出了泰戈爾本人那純真而美好的靈魂,讓我們感動不已。
  • 不要因為錯過了太陽而流淚,泰戈爾《飛鳥集》原文佳句賞析
    大家好,歡迎大家來到百家號小迷糊書屋,今天小編給大家帶來的是詩人泰戈爾經典詩集《飛鳥集》裡的佳句賞析,讓我們一起來欣賞一下那些即美好又蘊含著哲理的詩句吧!泰戈爾,全名拉賓德拉納特·泰戈爾,印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。代表作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。今天我們要說的,就是他非常著名的《飛鳥集》。
  • 暑假推薦課外閱讀書:泰戈爾-新月集、飛鳥集
    《新月集》(TheCrescentMoon,1903),由印度著名詩人、作家泰戈爾所著,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的遊戲,巧妙地表現了孩子們的心理,以及他們活潑的想像。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對於童年生活的美好回憶。
  • 《飛鳥集》:泰戈爾的詩歌是如何啟迪心扉,讓我們脫離傷心?
    大家好,我是Alisa,今天我給大家推薦的書是《飛鳥集》。作者拉賓德拉納特.泰戈爾出生在印度,一個歷史悠久的縣城-孟加拉。泰戈爾用詩歌散播智慧的種子,人們稱他為福音的傳播者,他也是諾貝爾文學獎的獲得者。泰戈爾是著名詩人,還是一個哲學家。
  • 泰戈爾金色的《飛鳥集》,為什麼要在春天閱讀?
    大家都知道泰戈爾是世界十大文豪之一,他的詩在印度享有史詩的地位!同時,他還是亞洲第一位獲得諾貝爾文學獎的作家,憑藉他的詩集《吉檀枷利》,但泰戈爾最負盛名的詩集卻是《飛鳥集》,這本詩集被譽為世界上有史以來最偉大的詩集之一。
  • 馮唐的荷爾蒙,泰戈爾的《飛鳥集》
    他喜歡在戶外譯詩,這時詩變成一種很自然的東西,「仿佛風動、雲卷、樹搖、貓走、雨來,人硬造的稜角減少,塑料花慢慢有了些真花的風致了。」翻 譯了四五十首詩後,這個原名張海鵬的金牛座男子,自言內心開始釋然。泰戈爾並非花哨風流「大千世界在情人面前解開褲襠,綿長如舌吻,纖細如詩行」。僅讀到第三首詩,文學愛好者嚴小晴就無法接受。這首小詩曾被鄭振鐸處理成,「世界對著它的愛 人,把它浩瀚的面具揭下了。它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻」。詩風清新雋永,經常在各種佳句欣賞的讀物裡出現。
  • 馮唐的荷爾蒙,泰戈爾的《飛鳥集》(組圖)
    作家馮唐印度詩人泰戈爾  作家馮唐重新翻譯世界文豪泰戈爾的《飛鳥集》時,恰好在美國加州灣區租了一間屋子他喜歡在戶外譯詩,這時詩變成一種很自然的東西,「仿佛風動、雲卷、樹搖、貓走、雨來,人硬造的稜角減少,塑料花慢慢有了些真花的風致了。」  翻 譯了四五十首詩後,這個原名張海鵬的金牛座男子,自言內心開始釋然。
  • 夏花燦爛飛鳥去,秋葉靜穆黃葉落,聆聽泰戈爾《飛鳥集》的吟唱
    這就是印度大文豪泰戈爾的《飛鳥集》,神奇的詩行,充滿哲思,又飽含真情,讓人感動不已愛不釋手。聽,這來自心靈的吟唱但在泰戈爾那裡便是詩,充滿了哲理與詩情。那是一顆可以看見神靈,感悟宇宙,具有大愛的詩心。不關飛鳥、落葉,在風雨江山之外,將愛,將思想,將悲喜……凝結成詩行。聆聽詩人的吟唱,感悟生命的哲學
  • 泰戈爾的人生與飛鳥集
    我最喜歡的詩人應該就是泰戈爾了,他的作品反映了印度人民在帝國主義和封建種姓制度壓迫下要求改變自己命運的強烈願望,描寫了他們不屈不撓的反抗鬥爭,充滿了鮮明的愛國主義和民主主義精神。其創作多取材於印度現實生活,反映出印度人民在殖民主義、封建制度、愚昧落後思想的重重壓迫下的悲慘命運,描繪出在新思想的衝擊下印度社會的變化及新一代的覺醒,同時也記載著他個人的精神探索歷程,每次讀他的詩都能讓我心靈上得到寧靜。1.我一路走來的世界,是有許多生活中的挫折所滋潤。
  • 神性的溫柔泰戈爾
    從《生如夏花》到《世界上最遙遠的距離》,泰戈爾的詩確實影響了眾多中國讀者。泰翁的詩風還對中國現代文學產生過重大影響,啟發了郭沫若、徐志摩、冰心等作家,冰心在《飛鳥集》的影響下,寫出了《繁星·春水》。我們比較一下《詩經》,描寫的也不外乎是瓜果、蔬菜、花木、鳥獸、魚蟲……表達了真實、生動、清澈、溫暖、質樸的小確幸,輕鬆的語句道出深沉的哲理,這正是《飛鳥集》《詩經》的偉大之處。《飛鳥集》中,大家耳熟能詳的詩句我們來幾句感受一下:縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
  • 馮唐翻譯泰戈爾《飛鳥集》引來惡評如潮(圖)
    馮唐譯文偏「鄙俗」在中國讀者中,泰戈爾的詩歌流傳最廣的是《飛鳥集》。《飛鳥集》中文譯本頗多,有鄭振鐸、陸晉德、吳巖、徐翰林、白開元、卓如真等。其中,最著名的譯本公認為出自鄭振鐸。早在2014年8月7日,馮唐就在個人微博上發表了要翻譯《飛鳥集》的計劃。翻譯這本詩集緣於負責出版馮唐簡體中文書的編輯孫雪靜的邀請,所給的翻譯費是業內最高水平。
  • 《飛鳥集》讀後感,泰戈爾
    《飛鳥集》出自印度詩人泰戈爾的筆下。讀他的詩,我感受到的是一種在俗世中脫胎換骨的超然,慶幸自己在喧鬧的城市中尋找到一角寧靜。飛鳥帶給我的,是一場心靈的洗禮,是一種愛與美交織的智慧,。當飛鳥遇上我的心,我學會了愛。愛自己,是一切愛的前提。
  • 詩人圈發酵: 馮唐譯本《飛鳥集》,褻瀆經典
    (原標題:詩人圈發酵: 馮唐譯本《飛鳥集》,褻瀆經典) 馮唐翻譯的泰戈爾名作
  • 《飛鳥集》:站在巨人的肩膀上,看神為萬物鍍上的色彩
    《飛鳥集》:無題小詩,包羅萬象印度詩人泰戈爾因《吉顫迦利》(即《牲之頌》)榮獲1913年諾貝爾文學獎,從此聞名世界文壇。作為其代表作之一,世界上最傑出的詩集之一,《飛鳥集》自1916年出版之後,中國詩壇上一種表現隨感的短詩就流行了起來。如冰心作的《繁星》,《春水》等。這其中許多帶有哲理,晶瑩清麗的小詩贏得了不少人的喜愛和追捧。
  • 馮唐譯《飛鳥集》:押韻最困難
    馮唐重譯泰戈爾《飛鳥集》出版馮唐重譯《飛鳥集》由作家馮唐操刀的泰戈爾《飛鳥集》新譯本,近日由浙江文藝出版社正式出版《飛鳥集》是一部富於哲理的英文格言詩集,初版於1916年,收錄了326首詩,包含泰戈爾孟加拉語短詩的英譯文,以及訪日時的即興英文詩作。其中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。
  • 泰戈爾一首充滿禪理的詩,樸樹引用到歌詞中,唱哭了無數的80後
    2004年他發行了第二張專輯,當時還在讀初中,省吃儉用第一時間買來聽,於是聽到了那些震撼人心的《生如夏花》,優美的旋律,以及充滿哲理的歌詞,那都是讓人感動不已。後來讀過了一些外國的詩歌才知道,原來他是引用了印度近現代著名詩人泰戈爾《飛鳥集》裡的詩《生如夏花》,一時之間對於這位詩人立馬有了好感,又馬了很多他的詩集,讀得如痴如醉。
  • 泰戈爾名篇欣賞:飛鳥集(十首)
    飛鳥集(十首)1夏天的飛鳥,飛到我的窗前,歌唱,又飛走了。秋天的黃葉,它們沒有什麼曲子可唱,一聲嘆息,飄落地上。鑑賞:這是《飛鳥集》的第一、二首詩,具有「序詩」的作用。這部詩集格調清新、詩句秀麗、想像奇特、韻律優美、抒情氣息濃鬱,同時又飽含深邃的哲學思想,就如飛鳥——小小的流浪者——詩篇短小精悍,但擁有強大的生命力。當然,這部詩集也像秋天的黃葉——也是小小的流浪者——終究回歸大地。鳥飛葉落,自然循環,生與死只不過異相同質。
  • 胡德夫品讀泰戈爾《飛鳥集》:像鳥兒一樣漂泊在神明的大地
    《飛鳥集》是泰戈爾最為出色的作品之一,包括325首清麗雋永的小詩,題材多為小草、落葉、飛鳥、星辰等常見的自然景物,對無數中國文人產生了極大影響。李敖曾評價說,《飛鳥集》讀起來像是壯麗的日出,書中散發的哲思,有如醍醐灌頂,令人茅塞頓開。
  • 論泰戈爾《飛鳥集》中對生活的思考與當代心靈雞湯的比較
    今天我將從泰戈爾的《飛鳥集》中去跟大家一起找尋出對生活的思考,也將與我們日復一日反芻的當下心靈雞湯做一個簡單比較。他的詩包含的思想內容是多方面的,但是,其中包涵的博大精深的人生哲理,則是他的詩的主要特徵。在他的詩歌創作中,他以—顆赤子之心,謳歌的是對人民的真摯的愛,抒發出對整個大自然、整個人類,以及整個宇宙間的美好事物的讚頌。他的詩像珍珠一般閃耀著深邃的哲理光芒,喚起了人們對大自然、對人類,對世界上一切美好事物的愛心,也啟示著人們如何執著於現實人生的理想追求,讓整個人生充滿歡樂與光明。