How are you recently不是你最近怎麼樣!你是不是也用錯了?

2020-12-11 華爾街英語

外教蘿蔔剛剛休假回來,助理毛毛上前打招呼,心想how are you的問候實在太土了,那就高級一些,問"最近怎麼樣"吧,說了句How are you recently,結果,卻被外教蘿蔔叫住開始糾錯!像這樣容易說錯的英文,還有什麼,一起來看!

1、"最近"為什麼不能用recently?

這是因為,中文的"最近"和英文recently,意思完全不一樣!中文的最近,既可以是過去發生的事,也可以是未來短期內的事。而英文recently只能表示從過去到現在,不能表示即將發生的事情。

正確說法是:

How have you been (doing) recently?

你最近過得怎麼樣?

(問的是從過去到現在的狀態)

Recently的正確用法!

搭配過去時

We received a letter from him recently.

我們不久以前收到了他的一封信。

(過去收到,不久之前收到,搭配過去時)

搭配現在完成時

I've been very busy recently.

我最近很忙。

(指從過去到現在的狀態)

最近要發生,該怎麼說?

我們剛才說了,recently不能表示"即將要發生的事情",那麼以下幾個表達,能用來表示未來短期內,即將要發生的事。

soon

很快,即將發生

We will go to Paris soon.

我們最近就要去巴黎啦。

these days

最近,就在當下,這段時間

We are particularly busy these days.

最近這段日子我們特別忙。

in+一段時間

表示未來的一段時間內

Our company is going to move in two months.

公司最近這兩個月要搬家。

2、考慮做某事 ≠ consider to do!

我們的中文思維習慣,總是誤導我們"做某事"就是to do,但是consider不能這麼使用,consider後面可以直接加考慮的內容,或者用consider doing sth。或者是consider + what/how to do.

We must consider these matters as a whole.

我們必須全盤來考慮這些事情。

We are considering Llily for the job.

我們正在考慮讓Lily做這份工作。

I am considering how to pass this interview.

我在考慮該怎麼通過這次面試。

什麼時候能加to do?

我們剛才說了consider沒有加to do的用法,但是consider+ed變成被動語態的時候,是可以加to do,表示"被考慮,被認為…"

China is considered to be one of the greatest countries.

中國被認為是世界上最偉大的國家之一。

3、"再次確認"別說double confirm!

在外企工作的同學一定常常聽到,需要再次確認的時候,很多人會說double confirm,但今天要告訴你,這是錯的!據說這個說法,來自新加坡,因為很多人把double當成了"re",再一次的意思。但其實用法是有區別的。

Re的用法

是指再一次或重新

Reopen

重新開張,重新經營

Refresh

重新提起精神

Double的用法

是雙重,兩倍,和再一次不一樣。

double doors

兩層門

pay double

付雙倍價錢

再檢查一次該怎麼說?

recheck

再檢查一次

reconfirm

再確認一下

confirm again

再去檢查

Hi, I want to reconfirm my flight to London.

你好,我要再確認一下去倫敦的班機。

相關焦點

  • 問」最近怎麼樣」居然不是「How are you recently」!
    >或者是「How are you recently」!recently不表示「最近」中文的「最近」和英文recently,意思完全不一樣!How have you been (doing) recently?你最近過的怎麼樣?
  • 問候」最近怎麼樣」說How are you recently是錯的!
    外教剛剛休假回來,助理毛毛上前打招呼,心想how are you的問候實在太土了,那就高級一些,問"最近怎麼樣"吧,說了句How are you recently,結果,卻被外教蘿蔔叫住開始糾錯!像這樣容易說錯的英文,還有什麼,一起來看!這是因為,中文的"最近"和英文recently,意思完全不一樣!
  • 你最近怎麼樣,是How you are recently嗎?
    小雅和英美友人「你最近怎麼樣」,是How you are recently嗎?00:17來自你和寶寶說英語How are you recently是錯誤的,正確的說法是How are you lately?
  • ...和寶寶說英語」每日一詞:你最近怎麼樣,是How you are recently...
    How are you recently是錯誤的,正確的說法是How are you lately?(1) Lately 最近(並持續到現在),通常用於完成時和現在時,不用於過去時。How are you lately?你最近怎麼樣?Lately I've been going to the gym in the morning.最近我一直堅持早上去健身房。
  • How have you been recently? - 你最近怎麼樣?
    this time, many people have also been asking many questions relating to when things will get back to normal, so I thought I'd share the Chinese translations of these commonly asked questions in case you'd
  • 記住:「How do you like」可不是問你「喜歡怎麼樣」,理解錯就尷尬了!
    外國人不用how come表示怎麼來的,怎麼來的我們可以說,how do you get here。how come的意思和why基本一致,但又有幾點區別。區分:how come一般適用於發生了什麼事的場合。別人對你說how come,表示他不理解事情是怎麼發生的,很希望得到你的解釋。
  • "what are you going to do?"不是問「你要幹什麼」,不懂笑死人
    你是不是下意識地要以為對方在問:你幹嘛去呢?/What are you going to do?略略略,你能怎麼樣?打我啊?今晚你要做什麼?最近你應該要待在家。三、How do you like 不是「你怎麼會喜歡」!
  • How do you think of .........嘿!你錯了!
    在有錯的單詞上點擊,並在輸入框中輸入正確的單詞。(如果句子沒有錯誤,則點擊第一個單詞,並在輸入框中輸入「correct」。)  如果有興趣,你可以先去做一下,再繼續讀凌哥的文章。地址:https://elt.oup.com/student/englishfile/beginner/d_practicalenglish/ef_elem_practicaleng06?
  • How are you?你以為回答只有「Fine,thank you.」嗎?
    這種方式完全沒錯,而且非常得體一位英語特棒的高材生出國留學,某日駕車墜入懸崖身負重傷,警察趕到衝著懸崖底下喊:「How are you?」高材生一聽太簡單了,立馬答:「Fine,thank you!and you?」警察就走了(只是一則笑話,讓大家記住不要這麼條件反射的回答how are you!)
  • How do you like不是問你長得怎麼樣,而是問看法
    不用擔心,你很快就習慣啦。來看一下 howdo you like的用法:通常用來問某件事/物品或者人怎麼樣,比如:How do you like China?你覺得中國怎麼樣?有人會用What's your impression about China? 語法上無錯誤,但是比較中式。What is Tom like? 你覺得Tom怎麼樣?補充:What do you expect?你期待的是什麼樣?你還想怎麼樣?
  • 別人說 How are you ,你該怎麼回答?99% 的人都錯了!(音頻版)
    想起一個段子用過人教版初中英語教材的同學都知道, How are you 的標準回答就是 I am fine, thank you, and you?雖然這種回答本身並沒有任何語病,但是老外是肯定不會這麼說。因此活生生的中式英語又多了一句...
  • 陌生人問你「How are you"?你知道該怎麼回答嗎?
    這種方式完全沒錯,而且非常得體and you?」警察就走了(只是一則笑話,讓大家記住不要這麼條件反射的回答how are you!)NO.2如果是超市收銀員、加油站員工、餐廳服務生等,那這個問題其實就是個浮於表面的禮貌性用語。
  • 【英語】陌生人問你「How are you"?你知道該怎麼回答嗎?
    這種方式完全沒錯,而且非常得體and you?」警察就走了(只是一則笑話,讓大家記住不要這麼條件反射的回答how are you!)NO.2如果是超市收銀員、加油站員工、餐廳服務生等,那這個問題其實就是個浮於表面的禮貌性用語。
  • 啟蒙兒歌丨Hello,How are you?
    Hello, how are you?你好,你好嗎? Hello!你好!Hello!你好!Hello, how are you?你好,你好嗎? I’m good!我很好!I’m great!我很棒!Hello, how are you?你好,你好嗎? Hello!你好!Hello!你好!Hello, how are you?你好,你好嗎?
  • 「你怎麼想」別說成「How do you think」啦!
    因為有「怎麼」兩字,很容易讓人聯想到 how其實這樣問是錯的因為 how 一般是問「方法,程度」用 how 開頭的話總感覺哪裡怪怪的我用啥啥啥想的?我用腦袋想的……更沒有人會單獨說"How do you think?"
  • 英語口語:見面打招呼你只會「How are you?」
    You never get a second chance to make a first impression, so how are you at making a good first impression in English?   你永遠也不會得到第二個機會來製造第一印象,所以如何能用英文流利的給對方留下良好印象呢?
  • HOW TO 你妹的 HOW TO!
    由於英語老師或者英語母語者們,聽到這句話的時候,都知道你大概想要表達什麼意思,所以他們在聽到你用錯這句話之後,為了彼此溝通能夠更順暢,一般都懶得糾正你。然後,導致大家都在說「how to ...」,許多人就這麼糊裡糊塗地一直錯下去...但是今天,我真的不想你們再這樣繼續錯下去了!我一定要糾正你們這個錯誤的中式英語!!!
  • 「How are you?」的21個非正式表達
    ——Hey, how's it going? 嘿,最近怎麼樣啊? ——Yeah, everything's good. 嗯,一切都挺好的。 2、How's it hanging?
  • 09年雅思口語新題:A skill you recently learned
    A skill you recently learned  Describe a (useful) skill you recently learned  -what the skill is/was  -where you learned it  -how you learned
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    「how are you」「I『m fine,thank you,and you?」就算不會英語,這句對話你肯定也是張口就來對不對?我相信很多小夥伴也像我一樣直到現在都還記得課本上李雷和韓梅梅互相打招呼的圖案......