「as green as grass」是指「像草一樣綠」嗎?

2020-12-10 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——as green as grass, 這個短語的其實有兩個含義,其中一個是本義:

as green as grass 非常綠 (像草一般的綠)

The steady rocking of the boat caused Colleen to become green as grass.

小船穩定的搖晃讓科琳的臉都變綠了。

His face turned as green as grass just before he vomited.

在他嘔吐之前,他的臉變得非常綠。

as green as grass 沒有經驗的

When he left his school and started his first job, he was as green as grass.

當從學校畢業,並開始了他的第一份工作時,他是沒有經驗的。

This is a very important job, so I can't understand why they hired someone who's as green as grass.

這是一份非常重要的工作,所以我不能理解為什麼他們僱傭沒有經驗的人。

I was a newcomer to the sport and as green as grass.

對於這個運動來說,我是一個新來的沒有經驗的人。

相關焦點

  • The grass is always greener 你眼中總是別人家的草更綠嗎?
    得嘞,今天就跟大家說一個短語---the grass is always greener on the other side of the fence,直譯就是籬笆另一邊的草總是更綠,就像咱們中文裡所說的「這山望著那山高」是一個道理!不是有句俗話嘛--鄰家芳草綠,隔岸風景好。唉,還是別老和別人比啦!只有這樣才能得到更多的快樂!
  • 「like watching grass grow」別理解成「像看草長大一樣」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——like watching grass grow, 這個短語的含義不是指「像看草長大一樣」,其正確的含義是:like watching grass grow 無聊的,無趣的
  • 鵝媽媽09.Rain on the green grass
    今天介紹鵝媽媽童謠第九首《Rain on the green grass》,這是一首介紹雨天的童謠,讓孩子們隨著童謠一起來認識天氣吧。免費資源下載見文末)【童謠】Rain on the greengrass,And rain on the tree;Rain on the house top,But not on me.
  • 熟詞生義:「snake in the grass」不是指「草裡的蛇」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——snake in the grass, 這個短語的含義不是指「草裡的蛇」,其正確的含義是:snake in the grass 不可信賴的人;卑鄙小人;無賴
  • 鵝媽媽童謠|Rain on the green grass
    閱讀Tips1.下雨了,雨下在青草地上,雨下在樹上,雨還下在屋頂上,但是卻沒有下在我身上。小兔子躲在家中偷偷樂著呢。
  • 【詞彙】green hand 是綠色的手?
    with envy嫉妒;眼紅中文裡說羨慕嫉妒恨可以用「眼紅」來表示,而英文裡面則選用了「綠色」表示「眼紅」,green-eyed可指嫉妒的,而green with envy這個短語表示嫉妒極了例:My sister has just bought a brand new car-I’m green with envy.
  • 綠色篇:green thumb是罵我還是誇我?
    other side另一邊的草看著總是要綠一些「另一邊的草看著總是要綠一些」。而不太一樣的是,中國人嫉妒時,一般用「紅」眼,英美國家的人則綠了眼。The battle against the green-eyed monster is hard enough at the best of times. 平日裡風平浪靜的時候和嫉妒作鬥爭就已經夠艱難了。
  • 感受春風、尋找綠意——《Green綠 》導讀
    翠綠色像是瀰漫了天空,透不過一絲光線,遮住了天空,凸顯原始森林的茂盛與自然的野性。而滿地的黃色覆蓋著大地,讓森林充滿了活力與希望。那隻白色的野兔既可愛又醒目,就像是萬木叢中一點白一般惹人耳目。它豎起耳朵,注視著前方,膽小的兔子看到了叢林中隱藏的致命殺手嗎?褐色的樹幹有頂天立地的巍峨形象,讓我們對森林頓有肅穆敬畏之感。
  • 俚語:「a little green」不是指「有點綠」!
    大家好,今天我們分享一個俚語「a little green」, 這個表達千萬別理解成「有點綠」,它的含義是:a little green 缺乏經驗的;未經訓練的;手生的I was very green
  • 「You are green」是「你被綠了」嗎?
    今天分享幾個green相關的地道短語,一起來學學吧~ green girl 黃毛丫頭;新手 在英語中,green除了表示綠色的,還可以表示不成熟的和沒經驗的。
  • 「hear the grass growing」別理解成「聽見草在生長」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hear the grass growing, 這個短語的含義不是指「聽見草在生長」,其正確的含義是:hear the grass growing 安靜得可以聽到最細小的聲音I reckon
  • 好歌賞析,聽歌學英語-Green Green Grass of Home家鄉的青青綠草
    Down the lane I&39;s good to touch the green, green grass of home.接觸到家鄉的青青綠草,非常好!As they lay me neath (4) the green, green grass of home.因為他們把我安放在家鄉的青青綠草地下面。
  • 「let grass grow under feet」別理解成「讓草長在腳下」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——let grass grow under feet, 這個短語的含義不是指「讓草長在腳下」,其正確的含義是:let grass grow under feet 什麼事都不做
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?1.green thumb 園藝精湛其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
  • 「You're green」不是「你被綠了」,弄錯了可要鬧笑話的
    在聽到這個傳聞後,我的第一反應是,賈乃亮不是「被綠了」嗎?難道他們倆還能複合?(這裡並沒有任何攻擊的意思,對此二人我都無感,也不太了解~)說到「被綠」,那麼「你被綠了」用英語該怎麼說呢?是You’re green嗎?當然不是!green除了表達綠色之外,它還可以做動詞、形容詞,還有很多很多的意思。下面,就跟著愛琴海學姐一起來學學吧!· green的用法1.
  • 英語四級閱讀:與「綠」相關的英語表達
    這一期我們就來一起分享有關「綠」的英文詞組。   Green is an important color in nature. It is the color of grass and theleaves on trees. It is also the color of most growing plants。
  • 「green hand」並不是譯為「綠色的手」噢
    green@colour(顏色)having the colour of grass or the leaves of most plants and trees *green beans(青豆) *Wait for the light to turn green
  • 老外怎麼老說「You are so green」?你很綠?瘋了?
    ,字面意思「你很綠」,實際意思「你太沒經驗了,新手」的意思。I was so green when I started working there.我剛在那開始工作的時候我還是個生手。a green hand這個不是綠色的手,是新手的意思。在這裡「green」表示無經驗的。a green horn是指沒經驗,容易上當受騙的人。
  • 英語原版閱讀:Gary in the Grass
    grass.Gary 加裡green 綠色的grass 草地圖片來源於網絡>2.Gary will grin in the grass.Gary 加裡grin 笑grass 草地3.He sees a grape in the grass.他在草地上看到一顆葡萄。
  • 當歪果仁對你說「You're a green girl」,是在說「你綠了?」才不是呢...
    還可以用newbie或rookie來表示「菜鳥」↓↓↓① newbie [ˈnju:bi]n.尤指使用電腦或網絡的)新人,新手,菜鳥根據劍橋詞典的釋義,newbie表示「someone who has just started doing an activity, a job, etc.