( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第323篇英語知識文章
green hand,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?
1.green thumb 園藝精湛
其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
She has an unbelievably green thumb, she can grow anything.
她擁有非常精湛的園藝及鞥呢,似乎能養活所有植物。
2.be green with envy 非常嫉妒
在英語裡面,不同的顏色往往能代表不同的情緒,像最常見的就是blue代表悲傷,red代表憤怒,而綠色green則是代表「嫉妒,眼紅」。
Chad is heading off to Spain for the week, and I'm green with envy.
查德要去西班牙呆上一星期,真讓我眼紅。
3.turn green 臉色發青,臉色蒼白,病容滿面
turn + 顏色詞彙的詞組表達,一般會用於表示「轉變成某種顏色」的固定表達,而這裡的turn green除了能表達「變成綠色」之外,還能表示人的臉色非常不好,「臉色發白,非常虛弱」的意思。
Do people really turn green when they are sick?
當人生病的時候他們真的會臉色蒼白嗎?
4.green bean 四季豆
相信罐頭菌以前也說過這個詞彙,英語裡面的green bean並不是指我們中文中的「綠豆」,而是指「四季豆」。我們平時中文常說的綠豆,在英語裡面應該翻譯為「mung bean」。
Sweet Mung Bean Soup is a common beverage or dessert in summer for Chinese people.
綠豆湯是中國人們夏日的常見飲料和甜品。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!