green是「綠色」,girl是「女孩」,那麼 green girl是什麼?

2021-02-16 豎起耳朵聽

(音頻主播皮卡丘)

英語中有很多帶顏色的短語,

由於中西方文化背景的差異,

我們並不能採取直譯

皮卡丘今天教大家一些

green girl

沒有經驗的人,黃毛丫頭

「綠色的女孩」?顯然不能這樣理解,這裡跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。

例句:

Our office assistant is not only a green girl, but a troublemaker.

我們辦公室助理不僅僅是個新手,也是個麻煩製造者。

a green hand

新手


這個不是綠色的手,是新手的意思。在這裡「green」表示無經驗的。a green horn 是指沒經驗,容易上當受騙的人。

例句:

Pikachu is a green hand of our department.

皮卡丘是我們部門的一個新手。

green tea bitch

綠茶婊

釋義:

girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative[məˈnɪpjəleɪtɪv] and calculating.

假裝清純,但實際很有心計,很會算計的女生。

備註:皮卡丘在Urban Dictionary沒有找到這個說法,但是它確實是純正英語,美國的朋友告訴我,他們這個詞用在亞洲人身上比較多,因為亞洲人比較喜歡喝綠茶。

green light

允許、許可 


green 綠色,light光、輕的,green light 「綠色的光」?其實,它是「允許、許可 」的意思。

例句:

I'm only waiting for the green light from you.

我在等您的允許。

green-eyed

嫉妒、眼紅

從字面意思看意思是「眼睛綠了」,其實不然,它恰恰是我們中國人常說的「眼紅」的意思,所以眼紅大家可千萬不要翻譯成「red-eyed」。這裡的綠色green在英語中可以表示「嫉妒、眼紅」的意思。

類似短語還有:green with envy,green as jealousy[ˈdʒeləsi] ,green-eyed monster都是指「十分嫉妒」的意思。

He shows the green-eyed monster of my success.

他對於我的成功表示出了嫉妒。

a green old age

老當益壯


在「a green old age」裡,green是指青春時期。所以該短語的意思就是「老當益壯」。

From the appearance, we can see that the old man is still in a green old age.

從外表看,我們能看得出這位老人仍然精神矍鑠。

green thumb

園藝才能

這可不是說某人大拇指綠了、中毒了,而是指某人有特殊的園藝才能,green fingers也有這種意思,指有做園藝的才能。

He certainly has a green thumb. All his plants flourish[ˈflʌrɪʃ].

他真有園藝才能,種的植物都生機盎然。

「豎起耳朵聽」出品,侵權必究

【英文版小豬佩奇】

掃描下方二維碼後發送關鍵詞【小豬佩奇】獲得英文版全集!

相關焦點

  • 英語:green是綠色,girl指女孩,green girl可不是「綠色女孩」
    green girl是「綠色女孩」?教育君在觀看美劇時遇見了這樣的一個短語表達「green girl」,我們知道green是綠色,girl指代女孩,但是英語表達green girl指代的是「綠色女孩」嗎?顯然,按字面上的意思來理解並不可行。那麼「green girl」真正的含義,你可懂得?
  • green是綠色,girl是女孩,「green girl」別翻譯成「綠色女孩」!
    green girl「綠色的女孩」? 顯然不能這樣理解,這裡green的意思是young and lacking experience,年輕、缺乏經驗。 「green girl」跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。
  • 綠色是原諒色?那麼girl green是「原諒色女孩」?這翻譯離譜了
    在網絡時代裡,通過網絡的傳播,讓很多男孩女孩在不需要常年累計的經驗下就能獲得成功,對於這些成功的人,我們能稱他們為golden boy/girl。2.green girl 黃毛丫頭同樣是用顏色表示,green girl就沒有那麼幸運了。這詞組不是表示「綠色的女孩」,而是green hand(新手)裡面的green,也就是表示這個女孩對於社會來說,完全只是一個「黃毛丫頭」。
  • Green是綠色,但「green girl」別翻譯成「綠色女孩」
    小編今天教大家一些帶有「Green」的短語: 01 green girl 「綠色的女孩」?顯然不能這樣理解,這裡green的意思是young and lacking experience,年輕、缺乏經驗。 「green girl」跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。
  • 英語中常用的Green girl是表示綠色的女孩嗎?
    例如,green除了綠色的,還可以表示沒成熟的和沒經驗的。在形容蔬菜水果時,green的意思是生的未加工的,形容人的時候就是說一個人沒經驗。和 green girl意思相近的表達還有 new learner和 beginner,意思是初學者。經驗豐富的人我們可以用 veteran表示。
  • 記住:「green girl」千萬別翻譯成「綠色女孩」!
    拌粉們你們都知道green girl 是啥意思嗎?Green girl:綠色的女孩:黃毛丫頭例句Our office assistant is not only a green hand, but a troublemaker.
  • 老外說你是「green girl」不是指「綠色女孩」,可別誤會
    ,green除了綠色的,還可以表示沒成熟的和沒經驗的。在形容蔬菜水果時,green的意思是生的未加工的,形容人的時候就是說一個人沒經驗。和 green girl意思相近的表達還有new learner和beginner,意思是初學者。經驗豐富的人我們可以用veteran表示。
  • Green是綠色,但「green girl」別翻譯成「綠色女孩」,90%的人都不知道真實含義!
    小編今天教大家一些帶有「Green」的短語:「綠色的女孩」?顯然不能這樣理解,這裡green的意思是young and lacking experience,年輕、缺乏經驗。「green girl」跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。
  • green girl是指「新手」,那hello girl是啥呢?不是「你好女孩」
    說到人類,按照性別將其簡單分類,無非就是男性和女性,英文中對應的單詞也有很多,今天大白就girl和man這兩種來分別介紹一些有趣的英語習語。1、Hello girlHello girl不是「你好女孩」其是美國女總機接線員的俗稱,來源於第一次世界大戰。
  • 「green girl」是黃毛丫頭,那「shit green」是什麼意思呢?
    最近發現大白之前分享的一篇與「green girl黃毛丫頭」的小知識大受歡迎,就想著今天給大家來個總結性的分享,要知道英文中有很多與green和girl有關的短語表達,大白盡最大努力為大家收集一些,希望能對小夥伴們有幫助。
  • 記住:「Greengirl」千萬別翻譯成「綠色女孩」,英語專業的人都不知道
    Green girl「綠色的女孩」?顯然不能這樣理解,這裡跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。例句:Tom is a green hand in computer operation.湯姆在操作計算機方面是個生手。
  • 老外說You're a green girl啥意思?你綠了?才不是!
    girl.girl什麼意思? green girl 黃毛丫頭 那有沒有green boy呢? NO.3 yellow girl什麼意思?
  • green是綠色,hand是手,英語習語green hand可不是「綠色的手」
    英語習語跟其字面上的含義一般相差很遠,比如英語習語表達「green hand」就難倒了不少的高中生和大學生,green是綠色,hand是手,green hand表達的意思可不是「綠色的手」。下面,教育君和大家分享幾個和顏色相關的地道英語習語表達,小夥伴們記得拿筆記錄下來喲~green hand英語習語表達「green hand」表達的意思可不是「綠色的手」,而是指代某人是位新手,經驗不足,比如第一天剛上班的職場小白或者某一領域的新手,就可以用「green hand」來修飾
  • 當歪果仁對你說「You're a green girl」,是在說「你綠了?」才不是呢...
    「You're such a green girl.」其實想表達的是「你還太年輕了」。green girl = 生手;沒有經驗的人;黃毛丫頭這句話,對女孩紙說,似乎有些「直男」的意味,表示你有些異想天開,還是太單純了~Our office assistant is not only a greenhand, but a troublemaker
  • 「green light和green eye」 不是燈,更不是眼睛!
    那一定是抹薄荷綠色 夏日的午後,打開一瓶波子汽水 劈啪作響的氣泡聲中 是幸福滿滿的清涼... 那麼,今天說說和 green 有關的表達!
  • 綠色Green-短語俚語用法歸納總結
    正值春天,說到對春天的印象,大家應該都是綠意盎然(是原諒的季節哈哈哈),那麼今天我們來聊聊綠色:「green」表示綠色,在英語中比較容易容易理解的用法是:這個水果還沒熟所以green;這個人面色發青一個 green face,這個傷口是新的那麼這是一個agreen wound;但在英語他的意思不僅體現在外觀顏色上,這個「綠
  • 離漂亮女孩遠一點 書蟲:The Girl with Green Eyes 綠眼女子 下
    'No – er – a girl has them,' says Greg.'What girl?' asks Mike.'A girl with green eyes,' says Greg.「什麼樣的女孩?」邁克問。「一個長著綠色眼睛的女孩。」格雷格說。他把凱茜跟她繼父的事情告訴了邁克。「這些全是胡扯!」聽完格雷格的話,邁克說,「傑克·拉索沒有妻子,也沒有繼女。
  • 這些顏色短語你認識幾個,比如說「Yellow Book和green girl」!
    1、black strangerblack是「黑色」,stranger是「陌生人」,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指「完全陌生的人」。6、green girl說這個之前,想跟大家提一下比較熟悉的短語,就是green hand,green hand是「生手、沒有經驗的人」,那green girl就很好理解了,就是指「新手、黃毛丫頭」。
  • 「I'm green」千萬別翻譯成「我被綠了」!跟綠色一點關係都沒有喔
    「I'm green」 你萌看到這句話時是什麼感覺? I'm green 不是"我被綠了"! ▲ I'm green.
  • 書蟲:The Girl with Green Eyes 綠眼女子 離漂亮女孩遠一點上
    The Girl with Green Eyes 綠眼女子 離漂亮女孩遠一點(上)Greg is a porter at the Shepton Hotel in New York. After work, he always goes for a coffee across the street.