'Do you have them?' asks Mike.
'No – er – a girl has them,' says Greg.
'What girl?' asks Mike.
'A girl with green eyes,' says Greg. And he tells Mike about Cassie and her stepfather.
'But it's not true!' says Mike, when Greg finishes speaking.
'Jake Russo doesn't have a wife or a stepdaughter. You have to find that girl and get the sketch books, Greg. And you have to do it before the police find you!'
「在你手裡嗎?」邁克問。
「不在——嗯——在一個女孩手裡。」格雷格說。
「什麼樣的女孩?」邁克問。
「一個長著綠色眼睛的女孩。」格雷格說。
他把凱茜跟她繼父的事情告訴了邁克。
「這些全是胡扯!」聽完格雷格的話,邁克說,「傑克·拉索沒有妻子,也沒有繼女。格雷格你得找到那個女孩,把寫生簿拿回來,而且你必須在警察找到你之前搞定這件事!」
Greg walks home to his one-room apartment.
'How am I going to find her?' he thinks. 'She has Jake Russo's sketch books now, so she's not going to meet me again. Is she going to sell them for a lot of money?'
There is a police car in the street, next to Greg's apartment.
'Oh, no!' he thinks. 'They're waiting for me. I can't get into my apartment now.'
格雷格向他所住的單間公寓走去。
「我怎麼才能找到她呢?」他思考著,「現在她拿到了傑克·拉索的寫生簿,
不會再來見我了。她會把它們拿去賣一大筆錢嗎?」
在格雷格的公寓附近,一輛警車停在街上。
「呀,不好!」他想,「他們在等我。我現在不能回家。」
That night, Greg sleeps on a train in the subway. But early the next morning...
'Hey, you!' says a man. He's the subway cleaner. 'Get up!
You can't sleep here all day!'
'Sorry,' says Greg.
那天晚上,格雷格在地鐵車廂裡睡了一夜。但第二天一大早……
「嘿,說你呢!」一個男人——他是地鐵清潔工——說,「快起來!
你不能在這裡睡一整天!」
「對不起。」格雷格說。
People are arriving to get their trains now. One of them stops
and looks at a photograph in his newspaper – and then at Greg.
'It's him,' thinks the man. 'It's the young man in the newspaper photograph. The police are looking for him.'
Suddenly, Greg sees the man looking at him. And he sees his picture on the front of the man's newspaper.
'I have to get out of here quickly!' he thinks.
The man with the newspaper finds a policeman.
'It's him!' he tells the policeman. 'The hotel porter!'
'Hey, you!' the policeman calls to Greg.
此時來乘坐地鐵的人們陸續上車了。
其中有個人停下來看了看手中報紙上的照片,然後又看了看格雷格。
「就是他。」那個男人想,「他就是報紙照片上的那個年輕人。
警察正在通緝他。」
突然,格雷格發現那個男人正在打量自己。
他還看到那個男人拿的報紙頭版上有自己的照片。
「我得趕緊離開這兒!」他想。
那個拿著報紙的男人找到了一名警察。
「就是他!」他告訴警察,「那個酒店行李員!」
Greg runs.
'Stop!' calls the policeman.
Greg doesn't stop.
'I have to get out of this uniform,' thinks Greg. 'People know
I'm the porter. Maybe Mike can give me something different to wear.'
When he gets to Mike's apartment, Mike opens the door. 'I need something to wear,' Greg tells him. 'I can't go back to my apartment. My picture's in the newspaper, and —'
'Yes, I know,' says Mike. 'It's OK. Come in.'
'Where's the girl?' asks Mike. 'Do you know?'
'No,' says Greg.
'What can you remember about her?' says Mike. 'There must be something to help you find her.'
'Yes!' Greg says, suddenly. 'Her key! A key to a room in the
Dolphin Hotel! It's a small, cheap hotel near 42nd Street. She must be staying there. What's the time?'
'Nearly nine o'clock,' says Mike.
'Maybe she's there now,' says Greg. 'I have to go! Thanks, Mike.'
「嘿,你!」警察朝格雷格喊道。
格雷格拔腿就跑。
「站住!」警察喊道。
格雷格沒有停下來。
「我得換掉這身制服。」格雷格想,「別人知道我就是那個行李員。
也許邁克能給我找些別的衣服。」
他來到邁克的公寓,邁克開了門。「我需要一些衣服。」格雷格告訴他,「
我不能回自己的公寓。我的照片上了報紙,還有——」
「是的,我知道。」邁克說,「沒問題,進來吧。」
「那個女孩在哪裡?」邁克問,「你知道嗎?」
「不知道。」格雷格說。
「關於她的事你還記得什麼?」邁克說,「肯定有些線索能幫你找到她。」
「對了!」格雷格突然說道,「她的鑰匙!一把海豚旅館的房間鑰匙!
那是家廉價的小旅館,在第42街附近。她肯定住在那兒。現在幾點了?」
「快9點了。」邁克說。
「她可能現在就在那兒。」格雷格說,「我得走了!謝謝你,邁克。」
Twenty minutes later, Greg is near the Dolphin Hotel.
'Am I too late?' he thinks.
Suddenly, Greg sees Cassie come out of the hotel.
'Cassie!' he calls. 'Wait! I have to talk to you!'
Cassie sees him, but she doesn't stop. There is a car waiting for her. She says something to the driver and gets into it quickly.
'Oh, no!' says Greg.
'Pier 83,' says an old man in the street.Greg looks at him. 'What?'
'The girl is going to Pier 83, West 42nd Street, for the Circle Line boat,' says the old man.
Greg smiles. 'Thanks!' he says. And he begins to run.
20分鐘後,格雷格趕到了海豚旅館附近。
「我來得太晚了嗎?」他想。
突然,格雷格看到凱茜正從旅館裡出來。
「凱茜!」他喊道,「等等!我得跟你談談!」
凱茜看到了他,但她並沒有停下腳步。有輛車正等著她。
她跟司機說了幾句什麼,然後飛快地上了車。
「呀,糟了!」格雷格說。
「83號碼頭。」街邊的一位老人說。
格雷格看了看他:「什麼?」
「那個女孩要去83號碼頭,在第42街西,她要上環線船。」老人說。
格雷格笑了。「謝謝!」他說。然後他開始奔跑起來。
Greg runs all the way to Pier 83. People are getting on to the boat, and he gets a ticket.
On the boat, Greg looks for Cassie. But a woman with a newspaper is looking at him.
'It's the young man in the picture!' she tells the man with her. 'Call the police, Eddie.'
The man gets his phone and calls the police.
格雷格一路跑到了83號碼頭。乘客們正在登船,他買了張票。
上船後,格雷格便尋找凱茜。這時一個拿著報紙的女人正打量著他。
「這就是照片上的那個年輕人!」她告訴跟她在一起的男子,「快報警,埃迪。」
男子拿起手機,給警察撥打了電話。
Some time later, Greg sees Cassie. She is talking to a man. But Greg does not see two policemen get on the boat.
They quickly find Greg. 'Where are Jake Russo's sketch books?' the first policeman asks him.
'I don't have them!' says Greg. 'You don't want me! You want her! She has the sketch books.'
'Hey, look! He's right,' says the second policeman.
過了一會兒,格雷格看到了凱茜,她在同一個男子說話。
但此時有兩名警察也上了船,格雷格沒看到。
警察很快就找到了格雷格。「傑克·拉索的寫生簿在哪裡?」一個警察問他。
「不在我這裡!」格雷格說,「你們要抓的不是我!是她!她拿了寫生簿。」
「嘿,瞧啊!他說得對。」另一個警察說。
The two policemen move quickly to Cassie and the man.
'I don't understand,' says Cassie. 'How...?'
'The two of you are coming with us,' says one of the policemen. 'You're in trouble.'
Later, Greg and a policeman take the sketch books back to the hotel. Jake Russo is very happy to see them again.
'I'm sorry, Mr Russo,' says Greg, and tells him everything.
'It's OK,' says the artist, smiling. 'But stay away from girls with beautiful green eyes!'
兩名警察迅速衝到凱茜和那個男子身邊。
「我不明白。」凱茜說,「怎麼啦……?」
「你們兩個跟我們走一趟。」一個警察說,「你們有麻煩了。」
之後,格雷格和一名警察把寫生簿送回了酒店。傑克·
拉索見到自己的寫生簿失而復得,非常高興。
「對不起,拉索先生。」格雷格說,並把事情的來龍去脈都告訴了他。
「沒關係,」畫家笑著說,「不過對長著漂亮的綠色眼睛的女孩,要離得遠一點!」
GLOSSARY
詞彙表
apartment n. a room or group of rooms where you can live 公寓房間;公寓套間
artist n. someone who paints, draws, or makes pictures 畫家,美術家
boat n. a small ship 小船;(小的)輪船
clean v. make something free from dirt 使清潔,把……弄乾淨
coffee n. a hot drink 咖啡
dollar n. money used in America ($) 美元
hotel n. a building where you can pay to stay in a room 酒店,賓館,旅館
key n. you use this to lock and unlock a door 鑰匙
newspaper n. where you can read about the things
happening every day 報紙
pier n. a wall from the land into the sea where people get on and off boats (伸向海中的)突堤碼頭
police n. (pl.) the men and women who catch criminals 警察,警方
porter n. a man who carries your bags at a hotel (酒店的)行李員,行李搬運工
sell v. give someone something and get money for it 售賣,出售
sketch n. a quick drawing of something 素描,速寫
stepfather n. a man who is not your father but who marries your mother 繼父
subway n. American word for underground railway 〈美〉地鐵
trouble n. something which causes a problem 麻煩,問題
uniform n. special clothes for a job 制服