昨天在電梯裡碰上鄰居何大媽,她跟我說他兒子上個月剛跳了槽,前兩天又跳回原來的公司了,真是不明白他在瞎折騰個什麼!
其實,我們每個人的潛意識裡也總會覺得自己沒得到的東西反而會更好吧!得嘞,今天就跟大家說一個短語---the grass is always greener on the other side of the fence,直譯就是籬笆另一邊的草總是更綠,就像咱們中文裡所說的「這山望著那山高」是一個道理!不是有句俗話嘛--鄰家芳草綠,隔岸風景好。唉,還是別老和別人比啦!只有這樣才能得到更多的快樂!
【En】Mean that other people often seem to be in a better situation than you, but in reality their situation may not be as good as it seems. 意思是其他人的處境似乎比你更好,但實際上他們的處境可能沒有看起來那麼好。Other people&39;s circumstances or belongings always seem more desirable than one&39;s own. 不同的環境似乎看上去總比自己現在的好。
鄰家芳草綠,隔岸風景好;不滿足於現狀,不知足,總覺得可以更好,這山望著那山高;見異思遷
【例】The grass is always greener on the other side—the sooner you realize that and stop comparing your life to others&39;ll be!
這山望著那山高,你越早意識到這一點,越早停止拿自己的生活和別人比較,你就會越快樂!
【例】When I graduated from college , I began to miss my school days. Oh, well, the grass is always greener.
我大學畢業後就開始想念我的學生時代。哦,沒有的總是最好的。
【例】You might feel you are missing out on some things, but remember that the grass is not always greener on the other side.
可能有時候你會覺得自己錯過了一些東西,但請記得不要這山望著那山高。
【例】The grass is always greener on the other side, people always want what someone else has.
別人的東西總是好的, 人們總是想得到別人擁有的東西 (自己無法擁有的東西)。
【例】John is always changing his job because the grass always looks greener to him on the other side of the fence.
約翰老是換工作,因為他總覺得別的工作比現在的好。
【例】A: &34;
「他們的生活似乎很完美,經常旅行,一起度過時光。」
【例】B: &39;m sure they have their own problems that no one else can see.&39;m not very happy in my new job – so I could say &39;.
我可能會因為薪水更高而離開我的工作,但實際上與我共事的人太糟糕了,所以我對我的新工作不太滿意,所以我可以說「這山望著那山高」。
【例】A: Why did you and Claire split up? What went wrong?
你和克萊爾為什麼分手了? 到底是哪裡出了問題?
【例】B: I was just a bit foolish – I didn&39;t right for me. You know what they say, the grass is always greener.
我真是有點兒傻——但當時我並不這麼想。我當時真的被詹妮弗吸引住了,我們就在一起了。我以為我愛上了她,但她不適合我。你知道他們說的,這山望著那山高。
【例】Jill: My job is so tedious. I wish I had my own business, like Beatrice does.
我的工作太乏味了。我希望我能像碧翠絲一樣有自己的生意。
【例】Jane: Beatrice probably wishes she had the security of her old job. The grass is always greener on the other side of the fence.
比阿特麗斯可能希望她能像以前那樣有安全感。籬笆另一邊的草總是更綠。
【例】 I&39;d be better off somewhere else, but the grass is always greener on the other side of the fence.
我總是在網上看到招聘廣告,想著去別的地方會更好,但別人家的草總是比較綠。
【例】A lot of players who have left in the past have found that the grass isn&39;d be happier working in Australia.
我覺得我去澳大利亞工作應該會更開心。
【例】B: But you don't know that for sure. The grass is always greener on the other side.
但你又沒有百分之百的把握。人總是這山望著那山高。
【例】Julie is always moaning about how small her house is compared to mine. It really isn’t. But I suppose the grass is always greener on the other side of the fence.
朱麗總是抱怨她的房子比我的小,其實根本不是這樣。不過也難怪,人們總是覺得別人的條件比自己的好。