「暴粗寶典」英國人常掛在嘴邊的「國罵」有哪些?

2021-02-18 大牛管家式搬家


/   /

在國外,和外國小隊友一起吐槽時,
想抒發一下自己內心強烈的不爽,
爆幾句粗口,
該怎麼說呢?
那麼,這份留學生「 英文爆粗寶典 」就是為你準備的了!
還不快拿出小本本來認真聽課!




移居有了參考標準

============================

▍用你選擇的方式,決定你想要的結果 ▍

大牛管家式搬家



#英國#爆粗寶典#英語


🤬The paper is too TM hard吧,
人家外國小隊友也聽不懂啊…



雖然字面上看起來好像是血腥的意思,

但是從罵人的層面講,

它相當於國內常說的「 特麼的 」。

據說這個詞來自德語blutig,16世紀的時候,因為戰爭的原因,被帶入了英國,用來表達語氣的加強,大家可以理解為「極端的、非常的」的意思。

英國普羅派樂衛視就算是表達「極端的」,是不是很多寶寶還是覺得,這跟罵人沒有一毛錢的關係?確實是這樣,這個bloody 變得低俗猥瑣,是從18世紀50年代開始的。

當時 bloody 被曲解引申為了「 基督的血 」,所以用這個詞就相當於在褻瀆上帝。
在英國的維多利亞時代,很多上流社會的人覺得用這個詞的人都是低賤粗俗的窮人。


但是再貴族也有氣到想罵人的時候,於是他們就整出了一堆詞來替代「 bloody 」,比如 blimey, blasted, bleeding, blinding, blooming blessed ,其實都是一些看著像、讀起來也像的單詞。

那麼這個詞怎麼用呢?給大家舉幾個例子,如果有人一直在罵你,你肯定想說一句,「 你特麼地別在罵罵咧咧了!」這句話用英語這麼說「 Stop bloody swearing! 」

有時候自己犯了傻,坑了自己,恨不得連自己都罵上幾句,這時候,可以這麼說:「 What a bloody mess we've gotten ourselves into Geoffrey! 」我們特麼地把自己給坑慘了!


🤬Bollocks🤬
Bollocks這個詞是從 ball 這個詞演化過來的,

這個 ball 就有點汙了,

你們懂的~

這個詞可以用在很多的地方,如果事情進展的不是很順利,出乎你的意料,你可以用來表示「 見鬼 」、「 該死 」。

舉個例子,你本來想打開冰箱喝牛奶,但是發現牛奶沒了,你可以說「 I've run out of milk,bollocks! 」我牛奶喝完了,見鬼!


如果你的室友拿了你的牛奶,還對你撒謊說,牛奶不見了,你就可以反擊了「 Bollocks, I can see you hiding it behind your back. 」你放屁!我都看到你把它藏在你背後了。

同時,bollocks 還有責罵、斥責別人的意思,這個時候的用法是to give somebody abollocking「 Igota right bollocking from my mumfor drinkingall the milk. 」我把牛奶全喝完了,然後被我媽臭罵了一頓

像中文裡的粗口一樣,有些罵人的話,其實只是起一個加強語氣的作用,有時候也可以用來表示某樣東西非常好!比如吃到好吃的東西時,可以說「 This milk is so tasty.It's the bollocks. 」這牛奶超好喝,味道真TM贊!

如果覺得這個表達還不夠,你遇到的事簡直好到了極點,那你可以試試用dog'sbollocks。


沒錯,就是你想的那個意思。

至於為啥要這麼用呢,嗯,這個說起來就有點內涵了,因為英語有這麼一句俚語「 It sticks out like the dog's bollocks. 」它像狗狗的那啥一樣的突出!雖然聽起來不太文雅,但這句話真的真的是誇獎的意思!!是想誇某個人或者某個事物脫穎而出~優姐也不懂,為啥非要這麼誇…

🤬Pissed🤬

pissed,

這個詞有噓噓的意思,

但是用作粗口在英國和美國的含義還是有些區別的。


在美國,pissed 的意思就是指某人生氣了,但是在英國,這個 pissed 的含義就很多了。

喝醉pissed在英國的第一個意思就是喝醉。
to be pissed = to be drunk,是說某人喝醉了;to be on the piss指的是出去嗨、喝大酒的意思;這兩個用法會比直接說 drunk 語氣方面會更強烈,文雅度上也小了很多。

滾蛋pissed 在英國的第二個意思,相比第一個,就更有爆粗口的感覺了,它指的是滾蛋!如果吵架的時候,有人對你吼了一句pissoff,那他就是在說「你給老子滾蛋!」

神煩第三個用法,要注意不要和第二個用混,piss off 是滾蛋的意思,但是變成了被動,to be pissed off,意思就完全不一樣了。


這個用法是在抱怨一個人「 神他媽煩人 」。
蠢貨to piss about 是罵一個人真是太蠢了,什麼都弄的亂七八糟的。


🤬Sod🤬
sod 的原意是指帶土的草皮,

很多老外家門口都會有草皮。
但是,

它跟 bollocks一樣,

是在英國相當通用的粗口。

sod off和piss off一樣,是讓別人滾蛋的意思,比如「 Will youjust sod off ?! 」你特麼給老子閃開!

sod 還能代指一個人,大概相當於中文裡,「 那個貨 」 「 那個傢伙 」的意思,舉個例子。

「 That inconsiderate sod nearlyrevealed the ending of movie. 」那貨從不考慮別人,幾乎完全劇透了電影結局!!

大家要注意的是 sod 在表達語氣加強的時候,一般都是指的比較負面情緒,也可以理解為中文裡的 TMD 。


「 Has anyone seen my sodding glasses?」誰特麼的看到我的眼鏡了?


怎麼樣,這些英國人常說的國罵你學會了嗎?不過這些用語各位可不要不分場合張口就來哈,跟比較熟悉的朋友在一起的時候可以輕鬆隨意一點。

但是在一些較正式的場合,千萬不要為了顯示自己口語地道就先顯擺哦~否則崇仰紳士風度的英國人會覺得你很沒有教養的哦~

大牛管家式搬家專業團隊在全球為您服務!

DN move is always at your service!


如欲了解更多資訊,請瀏覽官網『www.dnmove.com』若有任何諮詢和疑問,歡迎電郵『mail@dnmove.com』



『 GEM・環球搬家聯盟』成員

『 IAM・全球運輸行業協會』成員




* 識別上圖「二維碼」即可關注公眾號 *

詳情請諮詢

您的搬家管家

文/ 網絡・tsuki

設計/ tsuki


相關焦點

  • 英國人常掛在嘴邊的「國罵」有哪些?英語爆粗寶典
    Bloody 介個bloody嘛,雖然字面上看起來好像是血腥的意思,但是從罵人的層面講,它相當於國內常說的「特麼的」。 據說這個詞來自德語 blutig,16世紀的時候,因為戰爭的原因,被帶入了英國,用來表達語氣的加強,大家可以理解為「極端的、非常的」的意思。
  • 日本人常掛在嘴邊的「そうですね」到底是啥意思?
    不管你會不會日語,一定聽過這樣一句日本人的口頭禪「そうですね」(「搜得死內」),它的意思是「是這樣的」。不少人都知道這句話,甚至也把它掛在嘴邊,可是有不少人的用法其實是錯誤的哦。那麼今天小編就來講一下「そうですね」的用法吧。
  • 英國人常掛在嘴邊的「chill」,是什麼意思?
    在生活中,難免會遇到一些bad temper或者quick temper的人,也就是脾氣挺大的那些人。要是你朋友氣得跺腳了,你會怎麼安慰?在不看文章的情況下,你能想到哪句話呢?我們來總結一下常見的能夠安撫人心的英語表達吧!1. Relax!
  • 問答|常掛在嘴邊的anyway這個詞其實有哪些用法?
    【Anyway用法基本盤點】:在美劇或電影中,我們都常常會聽到劇中角色好像隨時都把anyway掛在嘴邊,常常左一個anyway,右一個
  • 有輕度抑鬱症的人,3句話常掛在嘴邊,若身邊有這種人,多多關心
    現在工作、生活、學習等都會給人帶來壓力,一些心理抗壓力小的人容易患上抑鬱症。那麼有輕度抑鬱症的人,3句話常掛在嘴邊,若身邊有這種人,多多關心!
  • 法國國罵終極PK
    merde 國罵,相當於TMD和英語的shit。應經常掛在嘴邊,到使館籤證時不經意爆出一句絕對給籤證官留下你法語暴好的印象,但禮貌起見還是別說髒字好,可改為mince,這跟苗條沒有任何關係,只是國罵之變音,相當於漢語的kao。2. connard 常被簡潔地說成con,相當於你媽X,常用!3.
  • 常把「謝謝」掛在嘴邊,無非就這4種人,遇到最後一個要謹慎!
    常把「謝謝」掛在嘴邊,無非就這4種人,遇到最後一個要謹慎!自古以來,我們所受到的教育都是要感恩圖報,做人要有禮貌,才能得到別人的尊重。就在生活中,有一部分人很注重這一方面,不論是多麼微不足道的一件小事,也不會忘一句謝謝,從他們看來,這是感激生活。但這一句話,現在被越來越多的人解讀為虛偽,其實他們不是真的感謝,只是礙於面子,而經常把謝謝掛在嘴邊的人,都善於偽裝自己,讓人發現不了他最真實的本性。其實,常把「謝謝」掛在嘴邊,無非就這4種人,遇到最後一個要謹慎!
  • 這七句話常掛嘴邊,很可能是輕度抑鬱症
    這也不得不引起大家的重視,對於一些抑鬱患者來說,很容易就會影響個人生活和工作,對身體不利,所以在平時,就要注重情緒調節,這七句話常掛嘴邊,很可能是輕度抑鬱症!一定要注意啦。快來了解了解輕度抑鬱症的表現吧!
  • 足球解說員常掛嘴邊的高頻詞彙你了解嗎?
    【足球解說員常掛嘴邊的高頻詞彙你了解嗎?】「越位「「點球」「帽子戲法」……足球場上,這些解說員常掛嘴邊的高頻詞彙你了解嗎?12月9日是世界足球日,讓我們一起「解析」這些足球術語,感受獨特的足球文化。
  • 十大網絡用語出爐:有幾個你常掛嘴邊的?
    看看都有哪些咱們常掛嘴邊的流行語吧。這些活躍於網際網路的流行語的英文表達你會嗎?  2015年度中國語言生活狀況報告於5月31日發布,年度十大網絡流行語出爐了!讓英語(精品課)君帶你們看看都有哪些咱們常掛嘴邊的流行語吧@  1. 重要的事情說三遍。
  • 心理學家:常把「謝謝」掛嘴邊,無非這3種人,遇到請好好珍惜!
    在日常生活中,人們往往會經常遇到這樣一群人,他們總是會在得到他人的幫助之後,常把謝謝兩個字掛在嘴邊,大家一定都聽到過吧?甚至可能在我們之中也有許多這樣的人存在,但今天小編想說的是心理學家:常把「謝謝」掛嘴邊,無非這3種人,遇到請好好珍惜!
  • 抑鬱傾向的人,4句話常掛嘴邊,不要認為很正常
    前段時間有一組數據的公布令人難以置信,我國抑鬱症患者高達9,500萬。對於那些抑鬱傾向的人來說,在平時也可能會常常將以下4句話掛在嘴邊,所以建議大家在平時也要關注一下這一點,如果你也有的話可別掉以輕心。
  • 那些年,老師常掛在嘴邊的話,你還記得幾句
    【那些學生時期老師常說的話,上大學了,你們就自由了】又是一年一度教師節日子,時光荏苒,眨眼間我們已經人到中年,回想起曾經學校的時光,那是一段多麼美好回憶啊!多少次我都在想,如果時光能夠重來,我一定要好好學習,哪怕老師課堂上罵的多麼傷自尊的話,也全當耳旁風,一心只是學習,即便最後的下場還是進入工廠上班,那會兒也問心無愧,起碼我付出了命運就是如此。
  • 輕度抑鬱的人,4句話常掛在嘴邊,希望你一個也沒有
    其實在我們身邊,你會發現那些有輕度抑鬱症的人,他們往往都會有一些口頭禪,如果你留意的話,可能會及時地幫助他。輕度抑鬱的人,4句話常掛在嘴邊,希望你一個也沒有我不行如果患有輕度抑鬱的話,自己的心理上就會有很大的波動,認為自己毫無任何的價值感,遇到一些明明自己能夠做到的事情,也會認為自己做不到,主動的去拒,絕認為我不行,經常會把我不行當成口頭禪,經常掛在自己的嘴邊。
  • 心理學家:常把「謝謝」掛嘴邊,基本這3種人,最後一種要慎交
    但是有些人卻總是愛把「謝謝」兩個字掛在嘴邊,這類人是不是都有什麼目的呢? 這種人往往說話做事都非常有分寸,不管是受到別人的幫助還是自己去幫助別人,面對不同的情況都會用謝謝來表達自己的敬意,以給別人留下一個不錯的印象。
  • 這些美國人常掛在嘴邊的句子,你必須知道!
    Hi, 英語小達人們~今天,Stella想跟大家分享幾句美國人常常掛在嘴邊的話,看看你是否都知道呢?掌握這幾句話,再也不怕別人說你英語不地道啦~我們一起來看看把!有些人就是那麼幸運例:Some people have all the luck. And they're the ones who never depend on it.
  • 20句老外常掛在嘴邊的地道日常用語!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文20句老外常掛在嘴邊的地道日常用語! 2017-12-28 16:55 來源:新東方網整理 作者:   今天給大家分享,20句老外常掛在嘴邊,地道地日常用語,趕緊收藏吧!   1、真是稀客。
  • 常把這三句話掛在嘴邊的夫妻,婚姻多半不好,忘悉知!
    有句話說「東西可以亂吃,但話不能亂說」,縱然是夫妻也一樣,有些話也不能經常掛在嘴邊,否則容易影響夫妻的情感,甚至有些婚姻緣分會因此結束了,畢竟人多數都是感性的,雖然有人說情緒不會自己控制嗎,可以啊,但是太難了,很難說可以把什麼話都不當回事。因此,常把這三句話掛在嘴邊的夫妻,婚姻多半不好,忘悉知!
  • 「咖啡拉花技術」拉花初學者常犯的毛病有哪些?
    就算不是從事咖啡店工作,很多人也想踏入拉花的領域。但很多人一直都沒能抓到要領而中途放棄。今天小編就以過來人的經驗,提供一些小編覺得還算重點的看法供初學拉花的小夥伴們參考,希望能帶給大家些許啟示。學拉花可先切割出「濃縮咖啡部分」、「打奶泡部分」及「拉花部分」。濃縮咖啡是否做好(風味、對比度)、奶泡打得好壞與否(融合度、綿密度),確實會影響後面拉花的效果。
  • 孩子常把這三句口頭禪掛嘴邊,將來未必有大出息,趁早糾正來得及
    擁有強大模仿力的孩子通常會模仿身邊人的說話方式,時不時說出點驚人之語,惹人哈哈大笑,甚至會有自己的口頭禪。孩子常把這三句口頭禪掛嘴邊,將來未必有大出息,喜歡說這類話的孩子,多半是已經有了被家長寵壞的趨勢。孩子在三四歲已經有了家庭意識,而習慣將「我不管......」掛在嘴邊的孩子,仍未學會為他人思考,只以自我為中心,是名副其實的「熊孩子」。