《破產姐妹》中值得學習的6個地道英語俚語

2020-12-11 口語俠

 1.Make money on the side

  倆姐妹零售自製紙杯蛋糕已五月有餘。Caroline進行盤點時,對盈利金額有些失望。她認為「We have to find a way to make more money on the side.」

  大家都知道make money指「賺錢」,而on the side意為「暗地裡、秘密地」,如:He ran a small pub on the side.(他私底下還開了一個小酒吧。)因此make money on the side指「做副業、兼職來賺外快」。

  大街小巷的電線桿子上總是貼滿了狗皮膏藥般的兼職小廣告,大多是騙人的。實際上很多人會利用自己的專門技能來make money on the side,既賺到了銀子,又鍛鍊了能力,何樂而不為呢?

  例如不少大學生會選擇當家教來賺家用,畢竟高考都熬過來了,對付中小學的功課,還是可以勝任的,那就是:Many college students would do tutors to make money on the side.

  兼職亦可用moonlight一詞。試想月光下偷偷幹私活的情景。Moonlight代表的兼職通常是「秘密的、不想曝光的」,適用於那些悶聲發財的人士。如同上世紀八九十年代的歌星走穴,抓到是要被組織懲罰的,這種就屬於moonlight性質。

  2.Hit and run

  兩姐妹相當不滿樓上新鄰居的入住,因其太能製造噪音。Max寫了一張血淋淋、赤果果的威脅信:I have an unregistered gun and can shoot you through the floor.(老娘有把未註冊的黑槍,能從樓下一槍崩了你。)

  接著Max又向江湖經驗值淺的Caroline傳授跑路秘訣:We’re gonna hit and run.

  咱們從畫面的角度來想像hit and run:首先掄起拳頭海扁,然後腳底抹油、溜之大吉。

  類似這種「打贏了就跑、打不贏還是跑」的情景,在現實生活中比比皆是,因此hit and run亦有不少引申義。

  它可以表示「惹事後逃離現場、尤其是駕車肇事逃逸」,通常以hit-and-run的形式出現。就像著名的「我爸是李剛」的李衙內,一手製造了「a fatal hit-and-run accident」,他本人也是「a hit-and-run driver」,還好有周圍明真相的正義人士圍堵了,將其扭送至衙門。

  Hit and run亦可指「突襲戰、遊擊戰」,作戰形式是「到了就打、打了就撤」。例如:They were great hit and run fighters.(他們擅長打突襲戰。)

  3.Get off to a … start

  面對鄰居波蘭大妞Sophie的入住,姐妹倆又是砸門、又是寫威脅紙條,顯然開場不怎麼好:We are obviously gotten off to a bad start.

  英文中,可以用get off to a XX start來表示「有了一個……的開端」,中間填補形容詞即可。

  除了good/bad這種路人樣的詞,我再補充一些。

  表示一開始並不順利:get off to a rocky start。

  例如有的人成家,純粹是為了應付家裡老兩口的催婚,加之年歲大了不等人,就找了個差不多的湊合配對。那他們的婚姻基礎是搖搖欲墜的、分分鐘破裂的節奏。所以可以說:Their marriage got off to a rocky start.(那段婚姻一開始就不穩固。)

  表示開局進入狀態較慢:get off to a slow start。例如有的選秀參賽者,性格慢熱,直到賽程過半之後才開始大放異彩、後來居上。那就是:The contestant got off to a slow start, but picked up and became a success later in the show.

  當然人人都希望「開門紅」,即「get off to a flying start」。比如小朱,一進公司就做成了好些大項目,迅速受到全體人關注,那小朱就屬於「got off to a flying start」。

  可是,人生不是五十米短跑,而是曠日持久的馬拉松。風水輪流轉嘛,說不定你get off to a rocky start,最終卻have a happy ending笑傲江湖。

  4.Sourpuss

  波蘭大妞對Max成天一副氣吼吼、「老娘很不爽」的表情不解,問到:Why such sourpuss?

  Sourpuss做名詞,用來指代「a person whose facial expression or nature is habitually gloomy or sullen」,就是那些「整天繃著臉的、面色陰沉的人;或是脾氣乖戾、令人掃興的人」。

  就像早年電視螢屏上一本正經、表情僵硬的新聞播報員們。可能有人覺得他們嚴肅端莊,但現在已經不興sourpuss那一套啦。

  英文中還有一詞來形容這種,就是poker face(撲克牌般的臉),用來形容面癱,那是相當栩栩如生啊!

  再例如,女孩子在逛街,很煩身旁人唧唧歪歪,嫌這個貴了、那個不實用。此時這樣的人就是十足的sourpuss。所以Girls would love to go shopping freely and be away from sourpuss boyfriends.(女生希望自由購物,遠離掃興的男友。)

  5.Want a piece of me

  Want a piece of me? 難道是問對方要不要切下自己的小胳膊小腿?

  其實,它的真實含義不像黑社會放血、剁手割耳那麼恐怖,但也屬於挑釁程度相當高的黑話,意為「是不是想打架啊、找揍是吧」!

  此詞務必慎用,若事先沒有找好策應、跑路路線,則產生後果概不負責~~

  例如小甜甜(Britney Spears)在一首名為Piece of Me的歌中唱到:You want a piece of me, Megatron(省略n字後)You want a piece of me? Come on! Let’s fight! 你想要拆我一塊下來是吧,威震天(變形金剛頭號反派)?……你想跟我單挑嗎?來啊,開打吧!

  在這句歌詞中,前者want a piece of me取其字典意思(拆了我),後者就是上述講的挑釁語了。

  6.Harsh marshmallow

  此處波蘭大妞Sophie化用了一則美國俚語:harsh my mellow。

  它原本是類似火星文的校園行話,來源不可考。根據網上民間詞典的解釋,它表示「to be a killjoy, to ruin someone's happiness」,即「掃某人興、大煞風景」。

  例如,小明本來興致挺高,和同學們遊山玩水,豈不快哉。此時偏偏家父打電話來,詢問其期末考試成績。小明可是華麗麗地掛了三門哦。被迫想起傷心事,他恨不得說:Don’t harsh my mellow by asking me about my final exam scores.(不要問我大考分數,簡直是掃我興嘛!)

  而截圖所示,Sophine將mellow一詞換成了marshmallow(棉花糖),來指責不速之客Max和Caroline掃了她辦聚會的雅興。

找地道外教1對1練習英語,推薦高性價比平臺口語俠app,一鍵撥打全球外教網絡電話。

相關焦點

  • 跟著《破產姐妹》學英語
    跟著《破產姐妹》學英語總覺得口語中脫口而出的都是大俗詞今天我們娛樂的方式增加自己的地道表達
  • 英語常用俚語大集合,讓你輕鬆說出地道口語!
    當我們學習外語時,似乎總是需要研習兩個版本:「教科書」版本和「生活」版本。而有別於這兩者的是俚語——這些詞和短語通常是非正式的,只在口語中使用,它們通常不會出現在字典裡。這對學習俚語來說能是個挑戰。然而,學習英語俚語卻可以讓你的口語表達更地道!下面是豆豆來和豆豆一起為自己的口語提升而努力吧!地道英語俚語大合集,一起來看看你知道多少!雖然,我們在學習一門外語時,理解俚語往往是一個挑戰。
  • 《破產姐妹》:臺詞雖汙,可帶你繞開英語的坑
    《破產姐妹》已經播放完六季,現在已正式宣布,不再續拍第七季,老實說,我真是鬆一口氣,因為我特別怕這部劇最終再拍下去,會爛尾。就像電影《生化危機》,只有越看到最後,越失望。喜歡這部劇的人可不只我一人,還有千千萬萬位粉絲,至於為何會受年輕人的歡迎,我想是以下三個原因吧:一、學英語,看"汙段子"能避免踩坑很多人喜歡看《老友記》,並以此劇來學習英文,可是人都是喜新厭舊的,所以自然會選擇其他的美劇或英劇來繼續學習。
  • 英語詞彙:8個與顏色有關的地道俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:8個與顏色有關的地道俚語   Black and blue   含義:被暴打了一頓,臉上青一塊紫一塊。形容打架鬥毆或是練拳擦掌的時候都能用得到。
  • 地道英語口語:關於「apple」的英語俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:關於「apple」的英語俚語 2012-01-16 11:23 來源:中國教育在線 作者:
  • 英語夢想加油站:10個金錢和10種動物的常見俚語表達
    在國外,最有趣的是學習俚語,俚語不僅讓英語愛好者掌握地道的方言表達,也能感受當地的英語文化,可以講,俚語是英語愛好者的必需品,也是實現英語夢的一個加油站,本文為廣大讀者整理了二十個英語俚語表達,分別是10種關於金錢的俚語,10種關於動物的俚語。
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!Right as rain這個俚語直譯是像雨一樣的正確,當然它指的不是這個意思,當它作為俚語使用時,意思是「非常健康,完全正確」。例句:He always thinks he's right as rain.
  • 為什麼要學習英語俚語?
    雅思口語Free Talk Dream#尋夢教育 分享實用的IDIOM英語習語俚語對雅思備考有哪些好處  在雅思聽力考試中,section 1和Section 2之中會出現一些英語習語  在雅思閱讀中,也會經常出現一些習語俚語。比如說,一些有關兒童看電視的文章中,經常會出現couch potato,如果後面沒有解釋說明性的文字,同學們又不認識這個俚語,那可能就會增加一點理解難度。
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語 (二)
    關注本號,學習更多地道的英語表達!給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1. Best of both worlds英文釋義:All the advantages.
  • 俚語口頭禪:地道英語和解怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:地道英語和解怎麼說?   普通口語:Let's make peace.
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語 (四)
    關注本號,學習更多地道的英語表達!給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語
    關注本號,學習更多地道的英語表達!給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 經典美劇《破產姐妹》,蘊含一條英語萬能公式,很實用!
    經典美劇《破產姐妹》適合初學者的美劇,被譽為「美國口語百科全書」。
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語 (五)
    關注本號,學習更多地道的英語表達給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語 (三)
    關注本號,學習更多地道的英語表達!給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 撲街、癟三、殺馬特,這些地道的方言俚語,原來都是英語外來詞!
    每個方言中,都有一些地道的詞彙或俚語,其中的韻味,是用普通話怎麼也表達不出來的。然而你知道嗎?有一些看似地道的方言和俚語,最初卻並不是中文裡特有的,而是由外來的英語演變而成!不信?那就跟著歷史君接著看下去吧!
  • 這14句關於情緒的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路,在美國日常生活中慣用的英語俚語,可以將相差十萬八千裡的字面意思和真正含義做對比分析,極具趣味。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於情緒描述的英語俚語,希望你能在樂趣中愉快地學習地道的生活英語。
  • 美國街道英語終極濃縮版本,地道英語學習零距離 !
    但中國人學英語從語法、句法入手,根基是非常牢固的,因此給你一些時間適應以後,你會越來越有自信,為了達到這一步,大家有必要攻克外國人恰好在生活中運用的英語即大家在課堂裡學的英語不一樣的生活英語。適用於老師教學,或者各個級別英語學者自學,內容包括:打招呼、道歉、表示對別人談話的興趣、自我介紹、購物、機場、食品等等。幾乎涵蓋了我們生活中的所有場景。無論是出國旅遊;和老外交朋友;提高口語表達技巧都輕而易舉讓你掌握最地道語言。詞彙詞組句型以及相應的對話,段落,大家自學起來很輕鬆 !               如果想了解書籍詳情,點擊以下連結 !
  • 這10句關於比較的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。(4) See no further than the end of one’s nose這個俚語直譯是「看不到比鼻子更遠的地方」,延伸義為:目光短淺、胸襟狹窄、缺乏理智和覺悟,用做動詞。
  • 英語學習:學地道英文必看的10部美劇
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文英語學習:學地道英文必看的10部美劇   1.Desperate housewives 絕望主婦   時而壓抑、時而詼諧、人物性格刻劃得鮮明