「count chickens」是「數雞嗎」?可別再鬧笑話了!

2021-02-19 輕課小夥伴

「輕鬆一課」第164

節目音樂:White lie (Jhameel Kim)

收聽音頻結束後,文末點讚

再點擊閱讀原文進行打卡跟讀訓練

count chickens

我有個朋友最近想要自己做餐飲,一直在聽他說餐飲的利潤有多麼多麼可觀,但重點是他現在都沒有籌齊前期所需的資金,就已經在開始幻想之後的收益了,讓我不得不說:It is not good to start counting your chickens when you do not even have the cash to start your own venture.

大家千萬不要誤會,我不是讓他在沒有籌集好資金前就不要去數雞,而是勸他不要太早就下定論。

今天我們要學習的短語就是count chickens,它字面上的意思的確是數雞,但是真正表達的含義是to start making plans about something that is based on something in the future which may or may not happen.為某事做預測、做計劃,但這件事還飄忽未定,會不會發生誰也說不清楚。

 

所以,我告訴我朋友的那句話,意思是說:Don't make plans based on future events that might not happen. 不要給未來還未知的事情下結論,別太早預測,也不要高興得太早。就像有的人彩票還沒有中獎,就開始盤算著這筆錢應該怎麼用,是一樣的道理。

Don't count your chickens. Your investment may not fetch you a 50 percent profit every year.

不要過於樂觀了,你的投資不一定每年都會有50%的收益。

count chickens其實是一個縮略形式,完整的形式是don't count your chickens before they're hatched. 

字面上的意思是在小雞孵化之前不要去計算會有多少只雞,因為誰也不知道到底有多少。

The chicken eggs would not always hatch out and hence a farmer counting the chicken eggs before they hatch would be over-estimating his future profits. 

比如一個農夫在雞還沒有孵化出來之前就開始計算未來的收益,肯定會過高估計的。

 

When my mom heard that I was preparing my campaign before even being nominated, she warned me, "Don't count your chickens before they're hatched.

當我媽媽聽說我還沒有被提名就在準備競選的時候,警告我說:別太早下結論了。

俗話說:希望越大,失望就越大。如果你對一件事或者一個人抱太大的希望,一旦沒能如願,或者跟你想像的有差距,你就會感到很大的落差感,從而覺得失望。

People who count their chickens before they are hatched are often disappointed.

She has been counting her chickens before they are hatched and has already bought a dress even though nobody has asked her to the ball yet.

雖然到現在都還沒有人邀請她去參加誤會,但是她已經買好了裙子了,真是高興得太早了。

She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they are hatched.

她想買條裙子以防有人邀她去跳舞,但是我跟她說不要太早做準備,再看看。

 

下面我們來看一個對話:

A:  This new business venture that I am involved in is awesome. Early profit projections are amazingly high. I think I will go and buy a fancy new car.

我參與的這個新商企太棒了,早期利潤預測特別高,我覺得我可以去買輛酷炫的新車了。

B:  Don't count your chickens before they are hatched.

別高興得太早了。

A:  You don't think that I should buy a new car?  I am going to be rich.

你不覺得我該買輛新車嗎?我馬上就要成大款了。

B:  You should wait until you actually see the money.

等你見到錢再說吧。

** 重要公告 **

輕鬆一課從4月上線,到現在已經陪伴大家走過了5個月的時光,今天是第164期。

因為政策的變化,《輕鬆一課》第一季將在8月31日完結。從9月1日開始就不再繼續更新。

這些時間以來,感謝你們的陪伴。希望你們因為輕鬆一課,英語水平能夠好了那麼一點點。讓我們共同期待第二季的到來。

為了方便各位學員,我們已經把第一季《輕鬆一課》合輯整理出來,以便大家隨時回顧。

也歡迎大家關注「輕課」公眾號

靜待「輕鬆一課」第二季

↓↓↓↓↓↓↓↓↓

White lie (Jhameel Kim)》 

(可上下滑動查看)

Guess it’s been a long time I don’t even know

Guess we fell in love when we tried to take it slow

Oh I can even tell you by the way we touch

There’s a lot of things that are dangerous

And I just wanna see if I can make it on my own

All my friends are telling me I’m different from before

Well maybe I just need a little space to think

Spend some more time doing my own things

Tell me what you’re thinkin』 『bout I really wanna know

The last thing that I wanna do is hurt you even more

Oh you don’t need to act like everything is cool

But I don’t wanna leave you feeling like a tool

I love you very much and this is surely not a lie

Every time I make you laugh I know that I’m alive

But we’re moving everyday and I got no plan

I just need a minute to be my own man

I just wanna try taking care of my life

I』ve been working day and night to keep your heart satisfied

I love you so much and even though it seems rough

I just need to take some time to go figure out my life

You

The only one that ever made me smile

I don’t wanna leave you but I think I need to

I just wanna stay here for a while

I』ll remember you

The only one that ever was enough

Tell me you’re okay love I don’t wanna see us

Grow apart when we had so much fun

I』ll remember

商務合作聯繫微信:henry00000

互推聯繫微信:731718430

徵集原創稿件,稿費:500元起

投稿請在公眾號後臺回覆:投稿

↓↓先點讚,然後點閱讀原文,進行跟讀訓練

相關焦點

  • 英語俚語:count one's chickens不要過早樂觀
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:count one's chickens不要過早樂觀 2012-12-19 14:22 來源:可可英語 作者:
  • [學習]雙語|諺語:Don't count your chickens before they hatch.
    This proverb warns against being too eager.Just because you have five eggs, does not mean you will have five chickens.
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬
    (按順序)數數;計算總數;把……算入count down 倒計時count 表示按順序計數,down 是向下,所以 count down 就是倒計時。count to ten 的意思確實是數到十,但在俚語中,count to ten 指的是花時間冷靜一下,千萬不要衝動行事,和中國人常說的「給你五分鐘冷靜一下」是一個意思。
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬!
    (按順序)數數;計算總數;把……算入  count down 倒計時  count 表示按順序計數,down 是向下,所以 count down 就是倒計時。  count to ten 的意思確實是數到十,但在俚語中,count to ten 指的是花時間冷靜一下,千萬不要衝動行事,和中國人常說的「給你五分鐘冷靜一下」是一個意思。
  • Jack 60s 美語講堂:Don't Count Your Chickens 千萬別數小雞(附音頻)
    Jack曾用英文名:Jack、Michael國內實戰派英語教學老師曾任新東方、李陽瘋狂英語講師Hey,guys  I'm Jack 歡迎來到Jack 60s美語講堂今天我要分享的英語表達是:Don't count
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬!
    聖三一老師前言: count 是數數,但我們不能每次都把 count to ten 翻譯為從1數到10,這個短語還有一個特別的意思,一起和老師學習 count 的地道短語吧。(按順序)數數;計算總數;把……算入count down 倒計時count 表示按順序計數,down 是向下,所以 count down 就是倒計時。count from one to ten 從一數到十count me in 算我一個大家報名參加集體活動的時候,可以說 count me in,意思就是算上我。
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬!(音頻版)
    吉米老師前言: count 是數數,但我們不能每次都把 count to ten 翻譯為從1數到10,這個短語還有一個特別的意思,一起和老師學習 count 的地道短語吧。(按順序)數數;計算總數;把……算入count down 倒計時count 表示按順序計數,down 是向下,所以 count down 就是倒計時。count from one to ten 從一數到十count me in 算我一個大家報名參加集體活動的時候,可以說 count me in,意思就是算上我。
  • 詞語掌故|Don't Count Your Chickens Before They Hatch
    The friend may say to her, "Well, don't count your chicken before they hatch.Another way of saying this proverb is: "Don't count your chickens until they are hatched."
  • VOA慢速英語|Don't Count Your Chickens Before They Hatch
    [01:49.20]Another way of saying this proverb is: "Don't count your chickens until they are hatched."[02:26.76]"Don't count your chickens until they are hatched" is a very old saying.[02:32.72]Language experts say it appears in different forms and in many different cultures.
  • Don’t count your chickens before they hatch,話別說的太早!
    你試過給她發簡訊嗎?Terry:Yeah. I've tried everything, but she didn't respond at al.特裡:發了,什麼都試過了,但她完全不回應。Danny:So what are you going to do?丹妮:那你打算怎麼辦?
  • 不只是雞!玩轉chicken的N多花樣!
    在現實主義者眼中,大盤雞,可樂雞翅,簡直令人垂涎三尺;母雞hen下的雞蛋,更是諸多廚房新手的第一盤菜。那麼,當你聽到老外A說「I'm scared of the dark. I'm a big chicken.」的時候,是不是一臉茫然呢?他說的這都是啥?!?!他長得不像雞啊?!
  • I『m a chicken可不是「我是一隻雞」,翻譯錯就尷尬了!
    肯定不是「我是一隻雞!」來看今天的分享就明白啦!-詞義來源-Chicken 雞、雞肉,比如 fried chicken(炸雞),還表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞他們會儘量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦,因此俚語中 Chicken 有表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。I was too chicken to try scubadiving.我太膽小,沒有潛水。
  • 【打卡】「別高興得太早」,英語怎麼說?
    《美語寶典》第77期周一到周五發布Don't count
  • 記住:Go to bed with the chickens千萬不要理解去床上和雞睡覺
    今天和戰友再分享一個短語:Go to bed with the chickens什麼意思?可能會理解為去和雞睡覺,記住千萬不要這樣翻譯哦,老外一定會哭笑不得。下面一起來學習下跟bed實用的短語:1, a bed of down 安樂的生活2,be confined to one's bed 臥床不起,病倒在床上confined 美 [kən'faɪnd] 狹窄的;幽禁的3,make the (或a) bed (睡前或起床後)整理床鋪下面我們再複習下
  • 【英語長故事】The Chickens Take a Holiday | 小雞休假
    「真的嗎?」奶牛黛西問,「今天是什麼日子啊?」"We worked too hard this week," Chester said."You did?" asked Daisy."Yes! We laid ten eggs this week," Chester said, "and there are only five of us."
  • 老外說count to ten,可不是讓你「數到十」哦,搞錯就尷尬了
    10分鐘學會使用,趕快掃碼進群交流吧~~count作動詞,可以表示「數數」;但老外說「count to ten」,可不是叫你「數到十」,別搞錯了!一、count to tencount to ten字面意思是「數到十」,不過當你很生氣的時候,老外說「count to ten」,是希望你:花點時間冷靜下來(類似於我們常說的「深呼吸,冷靜一下」)下面是這個俚語的英文解釋:
  • 那些跟雞有關的英文俚語,你可別說錯喔!
    首先,如何用英文表示「我屬雞"呢?如果別人問你:What's your Chinese zodiac? 千萬別說:I'm a chicken.喔~回答可以是"I'm a rooster."或簡單"Rooster."。但注意沒上下文,可以這樣說:I was born in the Year of the Rooster.同理,如何用英文問別人的星座呢?What's your (star) sign?
  • 她沒有雞?她不是雞?全錯!
    正好「雞chicken」這個關鍵詞來了,那下面我們就來具體說說英文中有關chicken的那些事兒吧~1、don't chicken吃雞遊戲大家肯定都玩過,當你和外國友人在玩這個遊戲的時候,如果對方來了一句「Don't chicken!」,你會怎麼理解呢?不要吃雞,當然不是。
  • 「count to ten」不只是讓你「數到十」哦,理解錯了真的很尷尬!
    count作動詞,可以表示「數數」;但老外說「count to ten」,可不是叫你「數到十」,別搞錯了!說到count to ten,有一部電影和一首歌曲與之同名,中文譯文為「數到十」。託馬斯·傑斐遜Thomas Jefferson說:When angry count to ten before you speak. If very angry, count to one hundred. 憤怒的時候,先數到十再開口;如果非常憤怒,那就數到一百吧。