他是日軍的翻譯官,危急關頭送出8個字情報,成功扭轉臺兒莊戰局

2020-12-25 方哥說史

臺兒莊大捷是以李宗仁為第5戰區司令長官,指揮中國軍隊同日寇在以徐州為中心的津浦路南北廣大地域上,展開的一場大會戰。有位身在曹營心在漢的翻譯官,危急關頭送出8個字情報,成功扭轉了臺兒莊戰局。

這位日軍翻譯官名叫夏文運,出生於1905年12月28日,遼寧省大連市人,自小成績優異,12歲時他考上了關東州公學堂,之後順利進入旅順師範學堂,畢業後,由於各科全優,得以公費去日本廣島留學。

夏文運20歲時以優異的成績被保送到日本帝國大學進行深造,1932年3月,他於日本京都帝國大學文學部法政科畢業後回到大連,是中國最早的留學碩士之一,因其學歷過人,日語甚好,被日軍看重錄用。

由於生活所迫,夏文運進入了偽「滿洲國」機關工作,擔任日軍參謀部第二課課長和知鷹二的翻譯。日軍當時煽動地方勢力李宗仁同國民黨中央政府對抗,遂派知鷹二多次與李宗仁會談,夏文運任談話翻譯。

李宗仁看到夏文運為人正派,年輕熱情,就秘約夏文運到私邸傾談,問他:「現在我們國家正遭受侵略,你的故鄉也被日本人佔據,你為何還替日本人做事?」夏誠懇講述了自己老母多病,當翻譯乃生活所迫。

夏文運表示:「如有機會替祖國報效,萬死不辭!」此後,夏文運便成了潛伏在關東軍的臥底,不計報酬的刺探日軍機密。日軍進攻徐州,突入皖西、豫南,圍攻武漢的戰略和兵力等絕密情報都是夏文運提供。

1938年2月,李宗仁接到夏文運密報:板垣師團從膠濟路南進軍蒙陰、沂水等地。李宗仁立即命令龐炳勳軍團馳往臨沂,堵截敵人。龐炳勳軍團奮戰到3月中旬,漸漸抵擋不住坂垣師團。而此時南北戰線都很吃緊,李宗仁無兵增援。徐州的形勢十分緊張,由於日本佔據了作戰先機,我方稍有不慎就會失守徐州。

危急關頭,夏文運發來8字密報:「日軍南動而北不動。」李宗仁迅速抽調張自忠的59軍北上增援。龐炳勳部、張自忠部在臨沂殲滅日軍3000多人,取得了臨沂大捷,這也成為了臺兒莊戰役勝利的先決條件。最終臺兒莊戰役中,中國軍隊重創日軍,極大鼓舞了國人抗戰。後來,夏文運因間諜嫌疑,險遭日方特務逮捕,被迫逃往山西太原,任過偽《新民報》社長、偽山西建設廳廳長。抗戰勝利後,他出於安全考慮,輾轉香港,數年後定居日本,與日本妻、子定居東京,1978年11月15日他在日本東京去世。

相關焦點

  • 夏文運:二戰時期日軍的翻譯官,臺兒莊大捷的諜報英雄
    次年回國後,因為學歷高、日語好,被日軍看中,從此當上了日軍參謀部第二課課長和知鷹二的隨身翻譯官。儘管如今的自己已經是聲名顯赫,但是在日本人面前,他依舊是"低劣民族",依舊是亡國奴。他猶如大夢初醒一般,一把抹掉了自己的眼淚,隨即發願,為了祖國事業盡忠,萬死不辭。從此,夏文運作為李宗仁的情報人員,繼續留在日軍身邊擔任翻譯工作,以便刺探軍情,並且謝絕任何的報酬。
  • 他是日本的翻譯官,用「七個字」滅了兩萬日軍,李宗仁還他清白
    今天我們來說的這個人,就是日本人的翻譯官,表面上看起來是「漢奸」,可是,「漢奸」二字是加引號的。也就是說他不是真正意義上的漢奸,他是潛伏在敵人內部的,幹革命的人。這個人的名字叫夏文遠,是遼寧人,碩士學位,曾經在日本留過學。他長得儀表堂堂,有知識有文化,被日本人瞄上了,然後給他們做了工作。
  • 他身為日軍翻譯,傳出關鍵情報,保住了29萬中國軍,做了一件好事
    血戰臺兒莊是中國在對日作戰中樹立起的一座豐碑,是每個中國人都不能忘記的偉大戰役,一寸山河一寸血,他讓當時的國人看到了日本軍隊並不是不可戰勝的神話,一舉打破了日軍亡華的野心,日軍主力部隊損失慘重。臺兒莊的英雄們浴血殺敵固然可貴,但導致此次戰役取得成果的多方因素中,諜報人員在背後做出的貢獻同樣不可磨滅。日軍的翻譯官並不總是影視劇中的醜惡形象,在臺兒莊戰役前,送出絕密情況,用短短的電文挽救數十萬中國軍隊的,正是日軍的一名翻譯。
  • 此人替鬼子做翻譯官,戰後娶日本女人,如今國人卻得給他說聲謝謝
    談起抗日戰中「翻譯官」這一角色,很多人的第一反應就是把它和偽軍,漢奸列在一起。畢竟日本翻譯官是給日本人當差的,他們對於日軍的侵略行為,起著助紂為虐的作用。然而,在日軍的翻譯官當中,也不缺乏有良知有血腥的中國人!他們身在曹營心在漢,在幕後為中國抗戰的勝利默默做著貢獻!
  • 他曾是日軍翻譯官,娶日本妻定居東京,卻被稱為「無名英雄」
    就如一些日語說的不錯的中國人,去給日軍當翻譯官,雖然這些翻譯官很少與日軍士兵一起去戰場中傷害國人,但畢竟還是給這些日軍進行服務的,可能在有一些事情中他們就起到了間接殘害國民的舉動,自然也就會遭到國人的憎恨與唾棄。全家福(二排左一為那氏,左三為夏父;三排左二為陳夫人,左三為夏文運。
  • 一點學習-聊一聊抗日戰爭中的日軍翻譯官
    日軍佔領一個地方之後,就在這個地方所管轄的各個鄉鎮下命令,讓每一個鄉挑選兩三個人出來當漢奸,不當也得當,而且還要打上「連環保」,防止跑掉,一旦逃跑,就連保人以及家屬都要被殺掉。這些被挑選出來的人被集中起來學習日語及一些簡單的情報知識,然後再分配給日軍的各個小分隊,在平時的生活和翻譯工作中繼續學習日語。以上就是日軍翻譯官的大部分來源。
  • 中國頭號「漢奸」,娶日本妻花日本錢,還用8個字殺掉2萬日軍
    因為這些翻譯官,在日軍侵略中國的時候,起到了助紂為虐的作用。 但也並不是所有的翻譯官都是純粹的漢奸,一些被迫成為了日軍翻譯官的中國人。也是有良心,有血性的。他們也在幕後,默默的為中國的抗日事業做出了重大貢獻。比如說翻譯官夏文運。
  • 他是日軍高級軍官的翻譯,卻冒死傳出七字情報,救了29萬中國軍人
    最著名的就是大漢奸汪精衛了,他成立的偽政府有150萬人的偽軍,而當時日軍在中國戰場上的全部兵力有100萬,偽軍比日軍還多了50萬,如果這些人能掉轉槍口,日本人也不會在中國如此囂張。而小編說的這個人,他是打入日軍內部的高級間諜,冒死傳出7字情報,救了29萬中國人。
  • 他8個字要了2萬日軍的命,日軍卻把他當心腹,還讓他娶日本妻子
    抗日戰爭時期應該是我國近代史上最黑暗、最艱難的一段,雖說在這至暗時刻,湧現出了無數的愛國志士和抗戰豪傑,但仍舊有很多人站在了正義的對立面,做了可恥的漢奸。但有這樣一個人,看起來像是一個徹頭徹尾的漢奸,可他的功績卻值得我們每個國人的讚嘆。
  • 他是日軍高級翻譯官,日軍投降,看到他出現集體蒙圈,說不出話來
    侵華戰爭爆發後,日軍為了進一步控制中國,他們開始了奴化中國少年的計劃,強迫十多歲的少年兒童學習日語。有個10歲的兒童叫陳敏學,他被抓進「日語學習班」學習,3年之後,這個兒童成為日軍高級翻譯官,日軍投降時,看到他出現集體蒙圈,說不出話來。這到底是怎麼一回事呢?
  • 此人是「日本翻譯官」,中國欠他人情,為何戰後卻帶3個妻子出逃
    鞠躬盡瘁,死而後已對於在電視劇中出現的日本翻譯官,中國人肯定是非常痛恨的,幾乎所有中國人都會看不起他們,因為翻譯二字對當時的國人來說是多麼醜陋的字眼啊,在四五十年代的中國,翻譯官無疑就是背叛祖國的漢奸和走狗,這些人是為日本軍國主義賣命的,當然不招國民待見了。
  • 日軍截獲我軍重要情報,字都認識,卻不明白意思,你可能也不懂
    日軍截獲我軍重要情報,字都認識,卻不明白意思,你可能也不懂抗日戰爭時期,傳遞信息等等基本是靠人見面傳遞,遠的地方就會用電報傳遞信息、發布命令等。但是電報有一定的不安全性,容易被敵軍竊聽。這時候就要對電報進行加密了,一般都會採取摩斯密碼加密。
  • 中國近代著名「漢奸」:花日本錢娶日本妻,還用8個字殺死2萬日寇
    根據不完全統計,自日本發動侵華戰爭以來,全國各地投敵的漢奸人數多達600萬之眾,甚至超過了侵華日軍的總和,這個數字確實令人感到震撼。不過在其中有一名「最牛漢奸」,他吃日本軍糧娶日本妻子,最後卻用8個字殺了2萬日軍。李宗仁曾評價他:「甘作無名英雄,其對抗戰之功實不可沒。」
  • 他是「鬼子翻譯官」,戰後帶著妻子逃亡日本,中國人欠他一個情
    然而,歷史上有這麼一位翻譯官,卻是身在曹營心在漢。為了竊取情報,他心甘情願的戴起了漢奸的帽子、被人們誤會了那麼多年。 而當時作為日方代表去和李宗仁談判的就是和知鷹二,隨行的翻譯官自然就是夏文運。 說服李宗仁不成,反被李宗仁「策反」 如果說,夏文運是個徹頭徹尾的漢奸的話,那麼故事到這裡就該結束了。然而,實際上的夏文運,其實是個愛國之人。他為何會到日方那裡當翻譯呢?其實也只是為了生存而已。都說:百無一用是書生。
  • 此「漢奸有多厲害」吃日本人的飯玩日本女人用「7字滅掉2萬日軍」
    相信對於我們來說,一提起漢奸這倆字,大家都會恨得咬牙切齒,恨不能是在把他們挖出來在打一頓,而我們看的抗日劇當中就經常的會出現這種當漢奸的人,因為他們懂日語,所以被日本人抓了去當翻譯官,有些人寧死不從的自然是被殺了,還有一些貪生怕死之輩則是成為了日本人的狗腿子,那點頭哈腰的模樣讓人看了實在是覺得噁心。
  • 身在曹營心在漢,吃著日本飯玩日本女人,卻借8字殺20000多鬼子
    日本投降後,我國的漢奸偽軍數量竟達到了200多萬,一度超出了侵華日軍的數量,這無疑是一種巨大的恥辱。但今天小編要說的這位主角,卻被稱為抗戰最傳奇的「漢奸」,吃日本人的飯娶日本護士,憑8字還殺了20000多鬼子!他的名字就叫做夏文遠。人的頭腦是天生的,有的人費了很大心血換來的收穫還是微乎其微,而有的人只用了幾句話就能辦成一件大事。
  • 中國最牛「漢奸」夏文運:本是日軍翻譯,卻成臺兒莊戰役功臣
    他要求夏文運提供南北兩路日軍進擊的詳細情報,以便決策。夏文運利用自己的特殊身份,冒著生命危險,終於傳遞出了日軍進軍臺兒莊的詳細情報。李宗仁當機立斷,決定在臺兒莊殺一殺日軍的威風!滕縣一戰,日軍磯谷師團損失慘重,無力南下會戰臺兒莊,師團長磯谷廉介在滕縣城頭鬱結吐血。夏文運遠在上海,得知此事後,亦為中國守軍的忠勇頑強而感動,恨不得拿起槍衝向戰場殺敵立功。但李宗仁告訴他還有更重要的使命,摸清日軍在臺兒莊的軍事部署。
  • 他給小鬼子當翻譯,在日本安家之後娶日本妻子,但國人欠他個道歉
    跑腿的漢奸平時除了為日本人跑腿,還要和日本人一起欺負百姓,輔助的漢奸除了要為日本人打探各種情報,還要給日本人當翻譯,這些翻譯官雖然不是直接傷害百姓,但是也很遭人恨,畢竟他們是給一幫外敵做貢獻的。 今天我們提到的這個翻譯官和我們聽聞的翻譯官可是有些不同,他畢業於日本最高學府——東京帝國大學。
  • 此人曾是日軍翻譯,戰後無奈娶了日本女人,國人欠他一句感謝!
    特別是你學會了個日語,那你基本上就可以被人判定為「賣國賊」、「漢奸」了。在中日戰爭的時候,非常多的翻譯被定為漢奸,他們大多數人都是給日本人做事兒,咱們現在看電視劇,那個「胖翻譯」的形象更是深入人心。不過這些翻譯也並不是都是壞的,十惡不赦的,其中也是有不錯的。比如咱們接下來要聊的這一位,抗戰時期的翻譯,雖然為日本人工作,但是他為咱們抗戰做出了卓越的貢獻,不可小覷。
  • 他是一位日軍翻譯,多次為中國刺探機密情報,晚年生活卻令人心酸
    他是一個日軍翻譯,自小得到日軍的照顧,他對日軍的栽培感恩戴德。他也是一位無名英雄,為了抗日大業,他不惜冒著生命危險刺探日軍情報,為抗戰勝利做出了突出貢獻。他就是抗日英雄夏文運。日軍小恩小惠與家國大仇比起來,何足掛齒?孰輕孰重?日人侵我華夏,奪我疆土,燒殺淫掠,無惡不作,此國讎家恨作為熱血男兒豈能坐視?如此四次三番的點撥和苦勸,夏文運頓時幡然悔悟,並決定為抗日出一份力,憑著自己在日本人中的關係網為抗日刺探機密情報。