新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
實用英語表達:「性騷擾」怎麼說
2007-03-27 19:18
來源:中國日報網站
作者:
美國一份調查顯示,男性在工作場所遭遇性騷擾的案例再創新高。根據EEOC的統計,2006年度,男性投訴遭性騷擾的比例佔這類總投訴案件的15.4%,其中騷擾者通常都是男性。
請看外電相關報導:A record number of men reported being sexually harassed in the workplace last year, according to the US Equal Employment Opportunity Commission (EEOC).
Newly released data from the EEOC showed that 15.4 percent of the 12,025 charges of sexual harassment in fiscal year 2006 were filed by men, as opposed to 11.6 percent a decade earlier.
報導中的「sexual harassment」就是「性騷擾」。注意啦,根據「韋氏字典」,「sexual harassment」指的是「uninvited and unwelcome verbal or physical conduct directed at a person because of his or her sex」(對男性或女性實施不受歡迎的性行為,包括身體接觸或言語挑逗)。由此,如新聞所示,「性騷擾」的受害者不僅僅是女性,同時也包括男性。
在用法上,如果想強調某一案例是「男性對男性實施性騷擾」,可表達為「male-on-male sexual harassment」。反之,「性騷擾」可依據具體情況表達為「(female-on-female/male-on-female/female- on-male) sexual harassment」或者「sexual harassment against male/female」。
此外,「性騷擾」若做動詞,常用被動語態「to be sexually harassed」。
看下面一個例句:There have been some cases of sexual harassment against women in this office.(這個辦公室裡曾發生過女性遭遇性騷擾的案例。)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。