世界翻譯教育聯盟(WITTA)第三次大會將於2020年10月2日至5日在新加坡南洋理工大學召開。本次會議的工作語言為英文和中文。通過本次會議,我們希望打造一個可供業內學者討論筆譯和口譯教育問題的空間。
雙語發展與口筆譯發展
雙語能力與口筆譯能力
翻譯教育與雙語政策
口筆譯及雙語教學中的方式、方法與創新
口筆譯專業及培訓項目的課程開發
課程與教材開發
翻譯培訓者的培養與發展
翻譯與雙語教學的質量評估
口筆譯與雙語教育技術
口筆譯繼續教育及體制支持
機器同聲傳譯
機器翻譯與機器輔助翻譯
融合現實翻譯教育
低資源語言語料庫
Professor Georges L. BASTIN, University of Montreal, Canada;Editor-in-Chief, META.
Professor Frans DE LAET, Distinguished Senior Professor, School of Translation and Interpreting, Beijing Language and Culture University; Honorary Professor Graduate School of Translation and Interpretation Beijing Foreign Studies University; Editor-in-Chief, BABEL.
李海洲教授,新加坡國立大學電氣與計算機工程系教授,國際語音通信學會主席,快商通新加坡人工智慧研究院院長,新加坡科技研究局Institute for Infocomm Research (I2R)研究主任。
王宏志教授,香港中文大學人文學科講座教授,翻譯系主任,翻譯研究中心主任,《翻譯史研究》主編、《翻譯學報》主編。
趙軍峰教授,廣東外語外貿大學高級翻譯學院翻譯學研究中心主任、教授。
本次大會共分3個部分:
1、主題會議 2、主題會議期間工作坊 3、會前培訓工作坊及其它業界活動
1、主題會議
時間:2020年10月3日(周六)至5日(周一)
主題:口筆譯培訓與雙語教學
語言:英文、中文
2、主題會議期間工作坊
參與者可根據自己的文章題目選擇只在工作坊上發言。
時間:2020年10月3日(周六)至5日(周一)
工作坊場次 :
1)2020年10月3日(周六)
主題:醫學人文學與醫學口筆譯
課題包括:
a.實踐報告:線上口譯、醫患溝通
b.培訓經驗:醫教協同、機構內培訓
c.評量標準:國際標準(ISO)、醫療口譯證照
d.經驗學習:見習實習、做中學
e.研究方法:深度訪談、紮根理論、量化研究
f.業界觀點:醫療救援、醫療保險、醫療院所
2) 2020年10月4日和5日(周日和周一)
主題:語料庫、機器翻譯與口筆譯教育
課題包括:
a.翻譯、技術和語料庫
b.語料庫與機輔翻譯
c.語料庫輔助口筆譯教學
d.口筆譯語料庫的建設與應用
e.語料庫口譯研究——多模態口譯語料庫建設
f.基於語料庫的口筆譯教學研究
3、會前培訓工作坊及其它業界活動(與會學者可自行選擇是否參加)
時間:2020年10月2日(周五)會前培訓工作坊主題:翻譯與科技
其它業界活動(暫定):
與南洋理工大學、孔子學院及新加坡社科大學翻譯專業的師生進行學術交流;
前往新加坡相關政府機構了解當地翻譯情況,如:新加坡國會(如議會召開會議)、新加坡國家法院、新加坡高等法院(上述及其它活動將在後期更新)
1、以提交論文摘要的形式並繳納報名費參加大會或工作坊(組委會將決定摘要錄取者以海報展示或口頭髮表的形式發表論文,會議論文出版委員會將對論文摘要進行篩選,並邀請相關與會者提交論文全文以供正式出版)。
2、以不提交論文摘要形式報名並繳納報名費參加大會或工作坊。
登錄https://easychair.org/conferences/?conf=witta2020 網站,創建帳號,並提交英文摘要(150-250字)或中文摘要(200-300字)。
會議報名費(包括主題會議期間工作坊的費用)列表:
世界翻譯教育聯盟常務理事會成員:
李德鳳教授,世界翻譯教育聯盟(WITTA)理事長
麥文先生,世界翻譯教育聯盟(WITTA)副理事長
陳科芳教授,世界翻譯教育聯盟(WITTA)秘書長
主辦單位組織委員會:
主席:陸鏡光教授,新加坡南洋理工大學人文學院院長
成員:崔峰博士,新加坡南洋理工大學人文學院翻譯副修課程負責人
高虹博士,新加坡南洋理工大學人文學院筆譯與口譯碩士學位課程主任
李而忻博士,新加坡南洋理工大學人文學院行政主任
梁秉賦博士,新加坡南洋理工大學孔子學院院長
許芸博士,新加坡新躍社科大學人文與行為科學學院副教授、翻譯課程主任
項目委員會:
主席:崔峰博士,新加坡南洋理工大學人文學院翻譯副修課程負責人
成員:範靜譁,新加坡南洋理工大學
高方,中國南京大學
高虹,新加坡南洋理工大學
郭思妤,新加坡南洋理工大學
何奕凱,新加坡南洋理工大學
洪化清,新加坡南洋理工大學
梁秉賦,新加坡南洋理工大學
譚惠敏,新加坡南洋理工大學
王勝鈺,新加坡南洋理工大學
許芸,新加坡新躍社科大學
姚斌,中國北京外國語大學
張麗妹,新加坡南洋理工大學
鄭冰寒,英國杜倫大學
出版委員會:
主席:高虹博士,新加坡南洋理工大學人文學院筆譯與口譯碩士學位課程主任
成員:崔峰博士,新加坡南洋理工大學人文學院翻譯副修課程負責人
郭思妤博士,新加坡南洋理工大學人文學院助理教授、翻譯副修課程負責人
行政支持:南洋理工大學筆譯與口譯碩士學位(MTI)課程辦公室行政人員及南洋理工大學學生
會務組聯繫方式:
聯繫人:葉煒嫻
會議電郵:
witta2020@ntu.edu.sg
有關會議其他資訊,請點擊文末「閱讀原文」或複製打開以下網址進入官方網站瀏覽:
中文網站:
https://soh.ntu.edu.sg/Programmes/mti/cn/witta/Pages/Home.aspx
英文網站:
http://www.soh.ntu.edu.sg/Programmes/mti/en/witta/Pages/Home.aspx