自然語言通常是指一種自然地隨文化演化的語言。
學習一門自然語言,便是在認識一個種族的歷史與文化。
換言之,學習英語便是在學習英語母語者的歷史與文化。
一:想想英語母語者與「我們」之間的區別在哪。環境上的:
實際上的:
遣詞精確,力度合適。
受過一定教育的在語法上基本不會出錯。
英語笑話、典故、諺語、雙關、慣用表達隨手沾來。
若把以上這些要點的皮換成漢語,是不是也有道理?既然我們可以用「語言」這一個詞彙概括這些「知識」,那就代表它們有共通之處,有可以共用的系統。
在這裡應該慶幸的是,我們目前要學習的東西還是由我們的同類造出來的,在思維以及進化模式這兩項上是有根源性的共通點的——起碼全世界都搞過崇拜,都搞過階級,都搞過戰爭;全人類(健全及正常者)都有四肢五官五感五臟六腑,都能看到可見光,都用兩隻眼睛看世界(而不是N只複眼);大部分語言都有有關愛恨情仇,黑白好壞,智勇愚懦的表達。
噢,對了,我們亦都不能飛行或者用鈦金狗眼閃瞎人。
二:如何使自己的知識儲備範圍(stock of knowledge)向英語母語者貼近?按第一部分,我們可以問一下自己——中文母語者大部分都有什麼知識?
從熱門時事或娛樂裡衍生出來的字詞用法、典故、梗(哏)
歷史流傳下來的慣用語和諺語的典故、名言名句、神話故事、民間傳說
至少聽說過一些近代名人,包括電視名人、歌星、網絡紅人、行業大牛,以及他們的軼事
日常生活與文書辦公用語,分辨正式與非正式遣詞的能力以及通常在表達一件事物時有多個候選方式
當你的知識儲備向英語母語者靠攏後,你能夠:
了解文化差異
不會說出獵奇或者在無意間製造冷場的話,亦不會鬧笑話
同時擁有兩種語言的思維方式,而且在使用語言表意時有更多選擇
可以非常愉快地與英語母語者交流,而他們甚至意識不到你的母語不是英語
知識想起來了翻一翻便會有收穫。
常識當然,下面的內容也只要的知道你感興趣的部分的常識性內容就行了,就像我們不是中史學者一般不會去記中國所有皇帝的名字順序,對動漫不感興趣的人不會去了解一樣。
1. 神話、傳說、典故、流行文化、故事與歷史
2. 有助於了解流行文化的網站
3 口音:其實只要別人能聽懂就行了
一些地方口音比如英國的劍橋/南部、美國的德州/華盛頓/洛杉磯等,也是不會帶來負面印象的可選口音。
補充絕對不要以為我說的「別人能聽懂就行了」就一口中式+英式+美式口音,然後混雜著墨西哥、非洲、澳大利亞、德國、法國口音的英語,你會變成一個逗比——如果某歪果仁一句普通話裡混雜了四川、東北、廣州、西藏等各地的口音,自行想像去吧!