「我不配」是I'm not fit嗎?

2020-12-17 騰訊網

更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」

毛毛相約Peter粗去玩

可是Peter要在家學中文

毛毛想說:原來我不配

說成了:Oh, so I'm not fit.

Peter又是一臉問號,那「我不配」該咋說?

NO.1為什麼不是fit

fit/f t/

作形容詞:

健康的

I jog everyday to keep fit.

為了保持健康我每天慢跑。

符合的

She's not fit for the level of responsibility she's been given.

她挑不起肩上的那份重擔。

做動詞:

合身

The suit fits you well.

那套衣服很適合你。

相符合

Let the punishment fit the crime.

按罪量刑。

安裝

She's been fitted with an artificial leg.

她裝了一條義肢。

作名詞:

一陣

He hit me in a fit of anger.

他一氣之下打了我。

合身

These shoes are a perfect fit.

這雙鞋很合適。

fit強調的是形狀大小相配

所以毛毛說的「我不配」

不能說I'm not fit.

NO.2我不配應該怎麼說?

01not deserve

強調受之有愧

一般是主觀判斷值不值得

配不配得上

You mean that I don't deserve being your friend?

你的意思是做你的朋友,我不配?

02not qualified to

強調不合格,不稱職

一般指缺少某種技能

或者沒有某項證書

Sorry, I'm not qualified to take care of a child.

對不起,我不配照顧孩子。

相關焦點

  • I'm broke:我身無分文
    I&39;m broke:idiomI&39;m ruined!urbandictionary中的解釋:Out of money沒有錢了例句:I spent all of my money and now I&39;m broke」 和 「I don&39;t have money = I am not a rich man.
  • 喪系·傷感·網名:「I'm fine,fit forget」
    喪系·傷感·網名:「I'm fine,fit forget」
  • fit的意思是適合,fit like a glove是什麼意思?
    今天,我們看一下fit這個單詞。談及fit一部分人會想到健壯的這個意思,除了這個意思還會想到適合的這個意思。這兩個意思都是做形容詞的意思,除了做形容詞,fit還可以做動詞和名詞。下面,我們就詳細地看一下fit的用法。
  • I'm with you
    I'm with you  I'm looking for a place  searching for a face  is there anybody here i know  cause nothing's going right  and everythings a mess  and no one likes
  • I'm down"的意思可不僅僅是「我心情不好」!
    「i am down」是什麼意思呢?難道是「我倒」?「我在樓下」?當形容一根人心情悶悶不樂的時候,我們可以當然可以用「 I'm down」。
  • Fit 長相帥/漂亮
    我是楊莉, 歡迎收聽 BBC 的地道英語節目,希望在接下來的2分鐘裡,你能學到英式英語中常用的一些表達方式。Jo: What are you reading there Li?Li: Oh it's just this week's celebrity gossip magazine.
  • 我是一把小茶壺 I’m a little teapot
    打開APP北方關注我是一把小茶壺 wǒ shì yī bǎ xiǎo chá hú I’m a littleteapot打開APP我是一把小茶壺wǒ shì yī bǎ xiǎo chá húI’m a little teapot
  • Dean講語法《Grammar in Use》Unit 4: I'm doing and I do 2
    normally used in the present continuous: 下面這些動詞不會用現在進行時like want need preferknow realize belong fitsuppose mean understand believe remember contain consist seemI'm hungry.
  • ♫ 聽歌學英語∣對不起 I'm Sorry
    Sorry一首表示抱歉的歌曲,來自於西貝爾(sibel),一名非常出色的歌手,當然也來自於今天的可可聽歌學英語,各位好,我是Canace凱娜斯,你們還好嗎?她的聲音會是你的喜歡的類型嗎?來聽聽這首"I'm sorry"——抱歉。專輯:The Diving Belle歌手:Sibeltake a look inside of my heart看看我的內心深處don't you see it breaking apart你沒看到它已經破碎了嗎?
  • 範丞丞新歌I'm Here在哪裡聽 範丞丞I'm Here歌詞什麼意思
    悄悄偽裝告訴自己明天的太陽 還會照常升起呀18年繼續成功吧 繼續散發著魅力呀哪怕死後變為水 也會在舞池中央啊I’m here, Never die即使折斷我的雙翼 Is time to fly 呀I’m here, Never dieI』ll never dieI’m here, Never
  • 口語「我是素食者」是I'm a vegetarian嗎?
    口語「我是素食者」是I'm a vegetarian嗎?I'm a vegetarian用英語怎麼說?如果你的英語學習僅僅停留在能夠把「我是素食者」說成I'm a vegetarian,或者反之,停留在把英語I'm a vegetarian說成中文家務,卻不會把英語I'm a vegetarian說成下面的英語,你的英語就永遠停留在「說單句」水平上,而不能上升到跟人「侃」有關I'm a vegetarian的「話題英語」高度:
  • 「我很開心」不止是「I'm very happy」,還有「我很無聊」等等!
    昨天我們提到「很生氣」不止是「so angry」,還有很多地道且有趣的表達,如:piss off/piss someone off/freak out/be mad at/hit the roof/ceiling/blow one's top/make one's blood boil/have a fit等等,今天我們就再來講講英文中有關人的那點「喜怒哀樂」的表達
  • 聽歌學英文| I'm Yours
    ,是時候了It cannot wait I'm yours我等不及告訴你,我已經是你的俘虜了Well open up your mind and see like me那麼告訴我你的想法吧,告訴我你的感受吧,我也對你說了啊!
  • 「I'm sold」 別翻譯成 「我被賣了」,理解錯了很尷尬
    但是外國人說「I'm sold」是啥意思?不要理解成「我被賣了」。而 I'm sold 可以理解為「you have successfully sold it to me」[你已經成功地把某物推薦給了我]當然也就是「我被說服了」相對的,「I'm not sold.」也別翻譯成「我沒有被賣」。
  • I’m fed up. 是「我吃飽了」嗎?
    我已經吃不下去蔬菜了我要吃肉!用get fed up with sb 就可以表示受夠了某人… Don't try to make me get fed up and left. I will never do that.
  • 老外說 I'm all yours,「我整個人都是你的」?激動了可就尷尬了!
    I'm all yours不是我整個人都是你的 如果有外國朋友在聊天的時候對你說:I'm all yours. 那可千萬不能誤解成他在向你表達喜歡,是想說「我整個人都是你的」。它的意思是「我聽你的」或者「我悉聽尊便」。
  • 一日一詞:高考必考詞彙:fit有多種意思
    ▲ fit in/into安排時間(見某人、做某事);有足夠的空間If my schedule allows it, I』ll fit you in.如果日程安排允許,我就抽時間見你。I want to fit in a swim before supper.晚餐前我想抽時間遊個泳。Could you fit one more table in?你能再放一張桌子嗎?
  • 關於 I'm best at....(我最擅長……)
    By Sophia ZhangI don’t know what I’m best at, but I’m fascinated with Greek myths!I wish not to be as jealous as Hera, nor as ruthless as Ares, nor as heartless as Hades, but I wish to be as mighty as Zeus, as merry as Dionysus, as wise as Athena, as wild as Poseidon, as shining as
  • I'm flattered是「我被奉承了」嗎?
    如果你去查字典,flatter的解釋是:奉承;討好;向…諂媚;自命不凡那麼是翻譯成:我被奉承了?於是你就有疑問了:這句話到底是好話,還是壞話?是褒義,還是貶義?為什麼就怪怪的?注意:flattered不能直譯為「我被奉承了」,可以翻譯成「過獎了」,「我受寵若驚」、「我很榮幸」、「我很高興」。
  • 推歌《i’m yours》--我受過傷,但我仍值得被愛
    m yours》,是來自加拿大的鐵肺公主—Alessia Cara的早期作品。m yours》(我是你的)。但她決定告別過去那個軟弱的,順從的自己,而是斬釘截鐵地對下一份愛情說:」So all that i’m asking is that you handle me with caution」(我只要求,你能小心待我)「Cause I』ve had my heart broken before, and I promised I would never let me hurt anymore」(因為我的心曾經破碎