「食言」是「break one's word」,那「eat one's words」是啥呢?

2020-12-11 地球大白

英文是由一個個字母組成語言,而中文則是由一個個漢字組成的語言(貌似大白說了句廢話,哈哈哈~)。言歸正傳,都知道「字、詞」在英文中對應的單詞是「word」,那今天大白就帶大家來看看一些與word有關的英語小知識,希望大家喜歡。

1、A word

Word的意思很簡單,就是「詞、字、單詞、話語」等,那「A word」是什麼意思呢?可不能簡單的將其理解成「一個單詞」,真正意思是「私下裡溝通,悄悄話,也可指商談,談話」。

例句:Can I havea word with you?

可以借一步說話嗎?

2、Have words

Have words,難道是有話說的意思?其實不然,Have words的意思是「拌嘴,爭論,吵架」。

例句:I had to have wordswith him about his behaviour.

我得批評他幾句,他的舉止太過分了。

Parents had wordslast night.

爸媽昨晚吵架了。

3、Eat one's words

Eat one's words字面意思是「把文字吃下去」,很多人自然就會將其理解成「食言」,當然其也有這個意思,需要注意的是這裡的「word」必須是複數形式。但其還有「收回說過的話,承認前言有失,說錯了」的意思,相當於「take back one's words」。如果想更確切的表達「食言」,我們可以用「break one's word」。

例句:Tom said Nancy would never succeed in her business, but after seeing her business grow, he had toeat his words.

湯姆曾經說南希不可能把生意做好,但是看著她的事業風生水起,他不得不承認自己說錯了。

What he said proved wrong, so he had toeat his words.

事實證明他說錯了,所以他只好收回前言。

Tom said he'd help us move, but hebroke his word and failed to show.

湯姆說他會幫我們搬家,但他食言了,他根本沒露面。

拓展學習:

說到「失信、食言」我們自然會想到其反義詞「信守諾言,守信」,即「hold/keep one's word」。

例句:The best way to keep one's wordis not to give it.

履行諾言的最好方法就是不給(諾言)。

有關word的表達其實還有很多,比如高中階段我們會學到的這些。

(1)in a word 總之,簡言之

例句:In a word, we should use the internet in a proper way.

總之一句話,我們應該用正確的方法使用網絡。

(2)put in a word 插嘴

例句:Wait, can I put in a wordhere?

等一下,我可以插句話嗎?

(3)in other words 換句話說

例句:In other words, he should be an excellent man.

換句話說,他應該是一個優秀的男人。

(4)in word and in deed 在言語上和行動上,言行一致

例句:He is faithful in word and in deed.

他無論說話辦事都可以信得過。

(5)half a word 隻言片語

例句:You'll never get even half a word out of me!

你們從我口裡半個字也掏不出來!

文章的最後,大白為大家補充學習一個有趣的表達,就是「cover me」,cover是「覆蓋」的意思,但cover me 可不是「蓋住我」,正確意思應該是「掩護我」,哈哈哈~,喜歡打遊戲的小夥伴們可能會用到這個詞。

例句:Cover mewhile I move forward.

我前進時,你掩護我。

怎麼樣,是不是學到很多?大白碼字不易,如果你覺得內容對你有用,記得點個讚哦!

相關焦點

  • eat one's word可不是食言的意思,那「食言」用英語怎麼說呢?
    假如你朋友答應明天一定來找你玩,結果並沒有來找你玩,你想說他食言了。eat有「吃」的意思,word有「言語」的意思,那食言是不是eat one's word呢?儘管eat有「吃」的意思,word有「言語」的意思,但是eat one's word可不是食言的意思。eat one's word的意思是「to admit that something you said before was wrong」,即「承認自己說錯了話,收回前言」。
  • 「食言」不是「eat one's word」,而要用break,大家弄錯了嗎?
    如果是沒辦法的事情,那事後一定要記得做點什麼去彌補自己的過失,只有這樣,別人才會願意相信你,才會願意與你做朋友。說到「失信」,大傢伙知道「失信、食言」用英文該怎麼表達嗎?有人最先想到的可能就是「eat one's word」,吃掉某人的話,這樣理解好像還蠻對的,其實不然。
  • 「食言」別說成「eat one's word」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——食言, 這個短語的英文表達不是「eat one's word」,其正確的表達是:break one's word 食言;違背諾言When Jake broke
  • Eat my words可不是「我食言了」啊!那「食言」用英語怎麼說?
    看到word,學習英語的小夥伴們肯定對它又愛又恨,因為它是咱們學習英語路上的必經之路——背單詞。不過,word在口語中,也常常代表一個人說的話,畢竟一句話是由很多個單詞組成的嘛!那和word有關的詞組和句子有哪些呢?咱們來看看!
  • "eat one's words"不是"食言"!別再逐字翻譯了,太尷尬啦!
    小紅見我答應的這麼快,又補充說道"Don t eat your words."嗯??什麼意思?看我的一頭霧水小紅解釋道:「這是我剛學到的英語,意思是讓你不要食言了。」可是小紅這句話不是這麼用的鴨!這個短語更多時候是要表示「前言不當,收回前言」的意思。
  • Eat one's word是指食言嗎?千萬別想歪啦!
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 一聽到eat one’s words這個表達 有小夥伴就興奮地舉手 我知道,我知道!
  • Eat one's word是指食言嗎?看看這些和「word」有關的英語表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文Eat one's word是指食言嗎?看看這些和「word」有關的英語表達 2019-04-26 10:42 來源:有道邏輯英語 作者:   一聽到eat one’s words這個表達   有小夥伴就興奮地舉手
  • Eat one's word是指食言嗎?千萬別想歪啦
    一聽到eat one’s words這個表達有小夥伴就興奮地舉手我知道,我知道!word是字詞,eat是吃那eat one’s words妥妥是食言的意思word/promisego back這個詞組的意思是追溯、回顧如果要追溯某人的言辭或者諾言肯定是因為他食言啦所以
  • 溫故知新 | "eat your words" 可不是「食言」 | 聽英文早餐,練地道口語!
    eat your words 承認自己說錯了話= to admit that what you said was wrong• He was very doubtful / about our chances↗ of success, but he'll be eating
  • Eat one's words不是"食言"!別再逐字翻譯英文,太尷尬啦
    你是做什麼工作的I&39;s words=Take back one&39;ll have to eat your words.=What's bothering you?什麼在困擾你You seem worried. What is eating you up?
  • .Eat one's words不是"食言"!別再逐字翻譯英文,太尷尬啦!
    Eat ones words不是吃掉自己的話!別再逐字翻譯英文,太尷尬啦!
  • Eat one's words不是"食言"!別再逐字翻譯英文,太尷尬啦!
    我是華爾街英語的英文老師=Take back one's words收回之前說的話Someday you'll have to eat your words. 你只用眼睛看事情,很容易被騙=What's bothering you?什麼在困擾你You seem worried. What is eating you up? 你好像很焦慮,在煩什麼呢?
  • break爆發出來的英文短語!
    (Usually bad or unwelcome news)宣布消息(通常是壞消息)上回我們已經給大家講過5個跟break這個詞有關的習慣用語,今天我們還要給大家講幾個非常有用的,也是以break這個字為主的習慣用語。To break the news並不是把一條新聞打破,而是把什麼新聞或情況告訴某人,而往往這種消息是不好的。
  • 「What's eating you」難道是「誰在吃你」?沒那麼可怕啦
    與此類似的還有what's the matter with you?/what's going on?/what's up?當你的小夥伴忽然發呆/愁眉苦臉/哈哈大笑/很激動等等不正常的舉動時,你都可以用「what's eating you?」問他。
  • eat是吃,heart是心,那eat one's heart out是什麼意思?
    假如你的朋友愛麗絲被解僱了,她告訴了你這件事,表示她eat her heart out。那大家猜猜看,eat one's heart out是什麼意思呢?eat one's heart out的意思是「to feelgreatsadness, or to be veryjealous, or you say this idiom followed by the name of a famous person to express that you are even better than
  • 2013高三英語第一輪複習:keep one’s word
    2013高三英語第一輪複習:keep one’s word 2012-09-21 01:54 來源:新東方網整理 作者:
  • 地道俚語:eat his hat和eat his word有啥區別?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文地道俚語:eat his hat和eat his word有啥區別?
  • 2018初中英語詞彙之word的搭配與用法
    下面是《2018初中英語詞彙之word的搭配與用法》,僅供參考!   1. 請注意下列習語中word單複數的使用:     (1) have a word with sb. 同某人說句話或談談     have words with sb.
  • 實用英語:大逆轉Break one's duck
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:大逆轉Break one's duck 2008-01-31 19:05 來源:中國日報網站 作者:
  • 實用英語:Break one's duck大逆轉
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Break one's duck大逆轉 2006-10-18 14:24 來源:中國日報網站 作者: