「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊

2020-12-08 卡片山谷英語

本期我們說說「腦袋上長了個包」。哈哈,莫名好笑呢。

「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!

首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?

01「我撞到了頭」英語怎麼說?

我們可以用到兩個不同的英文單詞表達。

首先你可以說bang。

對的,沒有錯!就是Big Bang theory(生活大爆炸)以及韓國男團Big Bang這個bang。

Bang的本意有爆炸的意思,但是它也有表示撞到的意思,我們看一下當它表示「撞到了」怎麼理解?

If you bang a part of your body, you accidentally knock it against something and hurt yourself.

說如果你bang了你身體的某個部分,也就是你不小心撞到了某個東西,然後傷到自己。

看兩個英文例句,找一下規律。

① I banged my head on the shelf.

我頭撞到書架了。

② I have the urge to bang my head against the wall.

我有拿頭哐哐撞大牆的衝動。

選自《生活大爆炸》

* the urge to bang my head 撞牆的衝動,你有沒有過?

同時大家一定要注意一下,I bang my xx on something或者against something,這兩個介詞是它的常見搭配,on或者against都可。

02「腦袋起包」英語咋說?

好了,說完了「撞」我們來說一說腦袋起包吧。

腦袋起包也是用一個英文單詞:bump。

看下英文解釋:A raised part on your skin where you have been injured.

也就是說,當你的皮膚上出現一個鼓起的部分,特別是在你受傷的地方鼓起的這個部分,我們就叫做bump。

看看英語例句,到底這個bump怎麼用。

① She got a big bump on the back of her head.

她後腦勺長了個大包。

bump除了做名詞,其實也可以作動詞表示撞到了某個部位,用法和bang一樣,比如說:

② Be careful not to bump your head.

小心別撞到頭了。

03「我腦袋腫了」英語咋說?

最後再學一個「我腦袋腫了」英語咋說?

當然,一般來說腦袋腫的機率比較小,我這裡只是為了誇張一下。

當我們說一個部分腫了可以用到一個英文單詞叫做:swell。

看一下英文解釋:

If something such as a part of your body swells, it becomes larger and rounder than normal.

如果你某個部分swell了,它就變得比正常大,變得更圓乎乎了。

單獨用Swell可以表示腫了,但是口語中經常用它的詞組表達swell up。

看幾個英語例句。

① Her injured face was swelling up.

她受傷的臉正在腫起來。

② Pregnancy makes fingers swell up like sausage.

懷孕讓手指腫的跟香腸一樣。

* 選自《gossip girl》

好了,現在我們來實戰一下吧,光看不練可是假把式哦。

1. 昨天我把膝蓋磕到了桌子,然後它就腫起來了。

2. 大汪,你頭上長了個包唉!怎麼啦?

快來評論區,把你的翻譯留言給我們吧!

04卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「我頭上長了個包」不是"I have a bag on the head"!
    此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy s Note吉米老師前言:起包了不要說bag,老外可聽不懂。bang [bæŋ]  (對身體部位的)猛撞;磕在生活中,四肢不小心撞到家具是常有的事,那你知道撞到頭了用英語怎麼說嗎?
  • 「That is not my bag」可不一定是「那不是我的包」啊!
    大家都知道bag是個很簡單的詞,畢竟各種包包隨處可見。不過幸好咱們是在學習知識,不用去商場破費,長舒一口氣。以前也分享過比如Bag your face,表示你趕緊把自己包起來,安靜地滾粗;或者doggy bag,這可不是「狗袋」,而是餐廳裡使用的「打包袋」。
  • 蚊子咬我啦,長了個包!英語可不是用bag啊!
    01「咬我」英語怎麼說?咬的話你可以用到bite。02「蚊子包」英語咋說?討厭!蚊子咬我啦,長了個包!英語可不是用bag啊!看個英文例句:The bumps/mosquito bites usually clear up in a few days.蚊子包一般幾天就消失了。* clear up逐漸消失,不見。
  • 「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?
    比如,「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?1)耳根子軟——Suggestible或Credulous首先,說到耳根子軟,如果你直接翻譯為「soft ears」,那是真的說耳朵很柔軟。
  • 「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?
    現在的人特別容易焦慮(get anxious),雖然表面上看是在沒心沒肺地看著綜藝節目,但是心裏面總有一塊沉沉的石頭壓著。要麼是還房貸,要麼是明天的工作,再不就是父母催婚催生孩子的壓力——心裡有忒多的「包袱」啊。
  • 朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?
    1)Like a hole in the head朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?一般情況下它是這麼使用的:Need something like a hole in the head,強調你絕對絕對不想要某樣東西(畢竟誰都不想要自己腦袋長坑)。所以明白了吧,如果你朋友那樣說,意味著他不需要你了,傷心......
  • 英語小故事:大腦袋 Big Head
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文英語小故事:大腦袋 Big Head 2012-12-31 09:43 來源:滬江英語網 作者:
  • A Boy with a Big Head
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文 A Boy with a Big Head 2012-02-29 17:10 來源:網際網路 作者:
  • Big Head 大腦袋丨外教講故事
    Big Head每天一個英語小故事磨耳朵Big Head大腦袋「All the kids(孩子們) make fun of me.」 the boy cried to his mother:「They say I have a big head.」
  • 「Head in the clouds」腦袋在雲朵裡?那是一種什麼感覺?
    大家坐飛機,遇到很多白雲的時候,有沒有想把腦袋或者把手伸進雲朵的衝動呢?反正我有,只是這件事不可能實現,哈哈哈...開個玩笑,小編還是很珍惜生命的。那這個「腦袋在雲裡」是種什麼感覺呢?估計就像是被澆了一盆水那樣吧!「腦袋在雲朵裡」英文直譯過來就是「Head in the clouds」,那這個短語的正確意思究竟是什麼呢?
  • "我養你啊"英語怎麼說?別說成I raise you!
    但可千萬別說成「I raise you!」你不需要上班,我養你啊!②當然也可以用:take care of"我養你啊"轉換成"我照顧你例句:I will take care of you forever!我會永遠照顧你!
  • 口語角| 「腦子一片空白」用英語怎麼說?別告訴我是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。1)我的腦子一片空白。My mind went blank.Blank表示空白的,比如說put a word in the blank,在空格裡放個單詞。它也可指「頭腦空白」。
  • 「我很急」英語可別說成「I’m urgent」啊!
    雖然緊急可以用urgent這個單詞,但是 「我很急」英語可別說成「I’m urgent」啊!為什麼呢?因為urgent這個詞是用於形容something事物/事情的,並不用於人。「我好急」英語到底怎麼說?既然不用urgent,那就用hurry啦。hurry這個單詞表示緊急,急切的時候通常都是和人連用。「我很急」
  • 「腦子一片空白」用英語怎麼說?別告訴我是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。它也可指「頭腦空白」。英語例句:Every time I saw her, my heart began to race and my mind went blank.每次見到她,我的心就開始狂跳,腦子一片空白。
  • 「我有事」英語怎麼說?別告訴我是I have things!
    "我有事"別說I have thingsI have things表示"我有東西"-- Sorry, I have things to do.一起吃個晚飯怎麼樣?-- 不好意思,我有事。↓更口語↓I've got stuff to do.
  • 考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。1)我的腦子一片空白。My mind went blank.Blank表示空白的,比如說put a word in the blank,在空格裡放個單詞。它也可指「頭腦空白」。「腦子一片空白」用英語怎麼說?別告訴我是My head is white啊!
  • 千萬別把lose head 翻譯成丟了腦袋!
    head在英文中是多義詞,在日常生活和商務英語中都很常用,很多時候都不能直接翻譯!
  • 「我太難了」可別說成「I’m difficult」啊!小心老外退避三舍!
    「我太難了」這句話,不知道在網絡上被翻來覆去倒來倒去用了多少遍。那「我太難了」英語怎麼說?「我太難了」可別說成「I’m difficult」啊!小心老外退避三舍!那正確的表達到底是怎樣的呢?1)「我太難了」英語怎麼說?
  • bite head off,千萬別翻譯成「把腦袋咬下來」
    是多大的仇恨才能把一個人的腦袋給咬下來了,要把人的腦袋咬下來,估計非霸王龍莫屬了,其實你們都誤解了,bite head off 不是把人的腦袋咬下來,而是形容因為非常生氣,以致於表現出的過度反應或偏激的言語。
  • Bag it可不是「包它」哦,不要理解錯了!
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!大汪今天來個大家分享幾個和bag有關的英語口語詞組,非常實用的哦!1)Bag it!/ Bag your face!英文解釋:Be quiet or shut up;Go away and leave me alone.