英語口語
此生能遇見你,已然
幸福得一塌糊塗
Jimmy s Note
吉米老師前言:起包了不要說bag,老外可聽不懂。快和吉米老師學習正確的表達吧。
實用口語表達
bang [bæŋ] (對身體部位的)猛撞;磕
在生活中,四肢不小心撞到家具是常有的事,那你知道撞到頭了用英語怎麼說嗎?
根據牛津詞典解釋,bang指的是身體部位的意外磕碰,所以磕到哪裡了的英文就是bang加具體身體部位。
例句:
she banged her left leg on the desk.
她的左腿撞到書桌了。
bump [bʌmp] 腫塊(常因擊打所致);隆起
我們都知道,身體撞到硬物時很容易長包,頭上長包了千萬不能說I have a bag on the head,老外都聽不懂你在表達什麼。
bump是腫塊的意思,起包了要說get a bump。除了身體的腫塊,bump也可以表示路面上的凸起。
例句:
You got a bump on your jaw,do you feel pain?
你下巴長了個包,你覺得痛嗎?
pimple [ˈpɪmpəlz] 痘痘;小膿包
zit [zɪt] (尤指臉上的)丘疹
pop a pimple 擠痘痘
上火了很容易長痘,長痘不要說成get a bean。老外一般用zit和pimple表示痘痘,根據柯林斯詞典的解釋,zit多指年輕人臉上的痘,所以pimple的適用性更廣。
擠痘痘也不要說squeeze,而要用pop。pop作動詞的意思是使爆裂,而擠痘就是要讓痘裂開,所以擠痘痘就是pop a pimple。
例句:
There are three pimples on my forehead.
我額頭上長了三顆痘痘。
swell up 膨脹;腫脹
puff up 吹脹;鼓起來
swell可以表示腫塊,身體部位的腫脹一般用swell up表示。puff是吹氣,所以puff up多表示吹脹,鼓起腮幫子或把氣球吹起來都用puff up。
例句:
Jerry fell over , his knee began to swell up.
傑瑞摔倒了,他的膝蓋開始腫起來了。
black and blue 青一塊紫一塊;遍體鱗傷的puffy的意思是浮腫的,多形容臉或眼睛的浮腫狀態。如果是受傷導致的腫脹,我們可以說black and blue。black and blue不是黑色和藍色,真正的意思是青一塊紫一塊,也可以表示精神上的創傷。He was beated black and blue by his debtee.今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:
Her ankle got a bump,she is going to see a doctor.
這句話應該怎麼翻譯?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
編輯|Ivy
吉米老師今天給大家送福利啦!【冰雪奇緣】英文電影風靡全球,票房20億!主題曲 Let It Go 更是所有人都在聽,對於學英語的同學再合適不過了,今天我們免費贈送非常合適學英語的《冰雪奇緣》繪本英文版8冊,一共 2999 份,長按下方指紋,識別二維碼關注後發送數字 521 免費獲得!記得掃描下方二維碼後發送數字 521 才能獲得哦!覺得不錯,請點好看↓↓↓