新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
流行語:長假西遊 你的英語能應付嗎
2007-09-27 11:12
來源:廣州日報大洋網
作者:
作為觀光客,掌握一些當地的地道詞彙絕對非常有用。
盼星星,盼月亮,國慶7天長假終於近在咫尺了。但是,如果問問自己「真的已計劃好一個完美假期了麼?」相信充滿茫然的人又不在少數。與其做個每天「貼」 在電視機和電腦前的「沙發土豆」,何不背起行囊,出國「西遊」一番?以下,記者就請EF英孚教育的英語培訓專家為出行者精心設計了一套「美國旅行英語」,不但讓你滿懷信心地踏上旅途,更能幫你「西遊」路上吃好、玩好。
長假應該好好犒勞自己。
關鍵詞一:食
The Big Apple:來到美國,說到吃,肯定很多人的第一個反應是The Big Apple,不過千萬別誤會,這可是你吃不了的蘋果,它其實是紐約市的「暱稱」。如果你旅遊的目的地是The Big Apple,那我們可要說Congratulations(恭喜)了,那可是個美食之都。
Hero:首先,你該到飯店去點一份hero。別擔心,服務生不會當你是「吃英雄」的瘋子。Hero是紐約人管大個兒義大利潛水艇三明治的叫法。當然,如果你一下子吃了十個Heroes,可能別人就會說話了:「Look at that strange gal!She’s really out in left field!」這裡,out in left field 專門用來形容那些古怪或者是莫名其妙的人。
Surf n』Turf:當然,美食並不只是在紐約才有,如果你有興趣,不妨到「天使之城」洛杉磯逛一圈,Surf n』Turf就是一種在洛杉磯非常普及的美食,其中主食是海鮮及牛排,可能會比較貴,但還有很多叫「dives」的便宜餐廳,你可以以合理的價格買到這種美食。
Taco Stand:Taco Stand是另一種在洛杉磯及附近的加州城市都很常見的美食,tacos來自於拉丁美洲,但在美國加州也非常的流行。「stand」是一種街邊小攤,你可以在那兒買到一些速食。一般這要比McDonalds(麥當勞)或是Burger King(漢堡王)那樣的速食連鎖店要便宜,但是食物要可口的多哦!
Franks:在美國的街頭,你經常會碰到一些Street vendors(街頭小販)高嚷著「Franks」,這時候你可千萬別以為他們在尋找名叫Frank的人,Franks在這裡是「熱狗」的意思。這些小販就正在Selling Hot dogs(賣熱狗)。
關鍵詞二:玩
好萊塢星光大道頗受遊人青睞。
「Bro」、「Dude」、「Brother」、「Amigo」:在美國,所有這些詞都是用來稱呼男性朋友的常用詞。和人打招呼,你可以說「What’s up,bro?」
Do me a solid:出門在外,問路是少不了的功課。如果你在問路的時候還是用「Would you please do me a favor……」開頭,未免顯得老土。你應該說:「Hey can you do me a solid?」,可別小看這樣個小小的調整,只是改了一個詞,你就顯得非常「老江湖」了!
「The 10」、「The 5」、「The 101」:美國有大批的高速公路,如果你有朋友在那裡,他可能會開車帶你到處逛逛。如果這時你們向當地人問路的話,他們會以以上方式告訴你高速公路的方向。比如「To get to the Hollywood sign,you need to get on the Ten and……」(要去好萊塢方向的話,你得先上10號高速公路,然後……)
$10 cover:如果你還想體會下美國的夜生活,你可能會在酒吧門口看到這樣一行字「$10 cover」,這時候,你可千萬別浪費時間猜它的意思,趕快掏出10美元吧,否則你可無法進去。
Hail a cab:體驗過美國的夜生活,從酒吧出來時候已經很晚了。這時候可能你的朋友會建議你:「Hey,you should hail a cab.」這時你可千萬別心疼錢了,人家是讓你趕快叫部計程車回旅店呢。養好精神,第二天才能繼續快樂「西遊」哦。
小貼士
1.作為遊客,無論你的英語多麼地道,總可能有一些奸商想打你的主意。這裡再教你一招:如果你認為有人在捉弄或是欺騙你的話,你就可以這麼說:「Don't jerk my chain!」意思是別想欺騙我!學會了這句話,你的「西遊」之路上麻煩就會少很多了。
2.吃了這麼多的美食,玩了這麼多地方,讓人感覺這樣逍遙的旅行有些不真實了,這時你可以來一句「I’m keeping it real」,在任何城市中,你說這句話可都是對這個城市一個極高的評價。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。