新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
英語流行語:你患上了「五月病」了嗎?
2014-05-07 10:37
來源:普特
作者:
五月病(May Disease),又稱季節性懶惰症候群,在此時節不少人意氣消沉、鬱悶,苦惱憂傷……最近,「我得了五月病」成為很多上班族和學生族在網上熱議的話題,他們自診最近狀態低迷都是因為到了「五月」。
May Disease is a common kind of minor depression in Japan. Almost all students enter new schools or universities in April. Most new company employees also start in April each year. Then there is a long Golden Week holiday at the beginning of May. People return to their new school or job after a holiday, and it is not new or exciting anymore. May Disease describes this common feeling of disappointment or being let down.
「五月病」是日本常見的一種輕微抑鬱症。在日本,學生在四月份就讀新學校或大學。許多公司的新員工也在四月份入職。隨後在五月初迎來了黃金周長假。假期結束後,人們返回新學校或新單位,但是卻不再感覺新鮮或興奮。「五月病」形容的就是這種失落的狀態。
May Disease in China is associated with subtle moods caused by all kinds of things. Some people blamed the laziness to the unpredictable weather, some are burdened by the graduation papers, or the coming important test, some feel anxious about their work performance earlier this year.
在中國,「五月病」則與各種事由引發的微妙情緒有關。有些人將怠惰的狀態歸咎於多變的天氣,有些人不堪畢業論文的重負,或因即將到來的大考而倍感壓力,有些人則是為自己前半年的工作表現感到焦慮。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。