詩意的流淌:十一月夜、俳句與民國小詩

2020-12-11 三聯中讀

原文@Lady Cactus 載於中讀App

短暫的秋日裡清冽的空氣,紅葉在池塘的倒影,隨著霜凍的來臨而轉瞬即逝。美國女詩人 Adelaide Crapsey 有一首描寫深秋寂靜又蕭瑟的五行詩《November Night》,簡潔凝練、含蓄樸素又餘味深長,頗有日本俳句以少勝多的雋永和蘊藉。

十一月夜BY 雅德蕾德·克拉普西譯 Lady Cactus聽..伴隨著微弱的乾燥聲音,像幽靈的腳步經過,霜凍的樹葉從樹上折斷墜落。

November NightBY Adelaide CrapseyListen. .With faint dry sound,Like steps of passing ghosts,The leaves, frost-crisp'd, break from the treesAnd fall.

Adelaide Crapsey ,1878年出生於紐約。她36年的短暫人生中充滿了疾病、悲傷、挫折和死亡。Adelaide Crapsey 開創了這種一共五行、每行分別由二、四、六、八、二個音節組成、不押韻的五行詩。五行詩的結構恰映射了她的生活:前四行建立期望,最後一行是簡短又悲涼的結論。而她創作五行詩的靈感正是來源於日本俳句。俳句,是由17個日語發音組成的日語定型短詩,從日本俳諧詩的首句演變而來,而日本俳諧詩來源於俳諧連歌,俳諧連歌又源於和歌。

日本的詩歌,詩指漢詩,歌指和歌。日本詩歌發展也是兩條線並行的:一條是以模仿古代中國的漢詩,一條是和歌的民族詩歌。

漢詩和中國古代舊體詩歌一樣,使用漢語,遵從格律。鎌倉時代之前,漢詩主要模仿《詩經》、漢魏六朝詩;鎌倉時代影響最大的漢詩是唐詩, 宋詩宋詞還未及傳入,白居易極受推崇;再到南北朝時代起, 宋詩宋詞開始傳入日本。五山時代以宋詩為尊;進而致江戶時代,亦步亦趨中國舊體詩文發展,江戶前期尊崇儒家理學,後期崇尚公安三袁的性靈說,開闢新詩風,直至明治維新後轉投西方文學。

和歌發展歷程大致為:和歌→短歌→俳諧聯句→俳句。和歌的誕生要從詩經說起。自從彌生時代,《詩經》經朝鮮半島傳入日本後,《楚辭》、漢魏六朝詩也陸續傳入日本。鎌倉時代以前的日本上古貴族社會,因為還沒有自己的文字,詩歌還只能停留在口頭創作: 神話、傳說和歌謠。政治和文化都推行全盤漢化,貴族社會使用漢字作為音、意兼用的書寫文字,以漢詩、漢文科舉取仕,上層社會崇尚研習中國經史百家及文學。

奈良時代,在全盤漢化的風氣下,正是受到《詩經》、漢樂府詩的影響,開始編纂第一部漢詩總集《懷風藻》。《懷風藻》深受中國漢賦駢文、宮體詩影響,文風浮華,講求對仗,內容多以描寫宮廷宴會、官場酬唱等內容。編纂《懷風藻》期間同時編纂了第一部和歌總集《萬葉集》。《萬葉集》後來被奉為日本民族詩歌的源頭。

《懷風藻》與《萬葉集》都用漢字書寫,《懷風藻》的漢字既表示讀音,也表意義,並用漢語吟誦,與中國人作律詩、絕句一樣。但是《萬葉集》的漢字只表示讀音,配以管弦,用日語歌唱,漢字只是作為表音的符號。

奈良時代的和歌包括了長歌和短歌等多種形式。後來長歌衰退,到了平安時代後短歌漸成優勢。平安時代之後,和歌就專指短歌了。

到了室町時代,和歌發展為更多人的合作連唱,稱為「連歌」。連歌多引用漢典籍、漢文學等古典故事,格調高雅。後將典雅的聯歌通俗化和詼諧化,那些滑稽幽默的連歌則被稱為「俳諧連歌」,稱為「俳諧」。俳諧加入了流行的庸俗笑話,以及諧音的幽默,有時具有諷刺意味,題材多為生活氣息的日常事物。

「俳諧」二字來源於漢語,最早出自《史記·滑稽列傳》中有「滑稽如俳諧」,意思指詼諧或戲謔的言辭。《漢書》中也有「俳諧者滑稽也」的解釋。

中國古代除俳諧文外,也有俳諧詩。俳諧詩是以詼諧幽默、或諷刺嘲噱為主的詩歌,詼諧幽默,以遊戲和取笑、譏諷為主;通俗易懂,貼近民間口語。難登大雅之堂,典籍中記載的不多,主要在民間流傳。中國古代的俳諧詩只要求符合韻律,不限字數與句數。四句、五句、八句還是五言、七言都可以。最早起源於唐代民間的打油詩也屬於俳諧詩的一種。

杜甫曾作《戲作俳諧體遣悶二首》:

異俗籲可怪,斯人難並居。家家養烏鬼,頓頓食黃魚。舊識能為態,新知已暗疏。治生且耕鑿,只有不關渠。西曆青羌板,南留白帝城。於菟侵客恨,粔籹作人情。瓦卜傳神語,畬田費火聲。是非何處定,高枕笑浮生。

李商隱也有一首名為《俳諧》的詩:

短顧何由遂?遲光且莫驚。鶯能歌子夜,蝶解舞宮城。柳訝眉雙淺,桃猜粉太輕。年華有情狀,吾豈吝平生。

陸遊在《老學庵筆記》中也提到俳諧:「紹興中,有貴人好為俳諧體詩及箋啟。」

而日本俳諧通常由兩個或多個人反覆吟詠,由於這種集體聯句的創作形式,往往由水平最高的聯句主持人先作起句,其它人依次吟詠。但是這種集體創作,創作者的水平參差不齊,不能充分發揮個性,因此,便有人單獨創作首句。

江戶時期,俳諧詩人松尾芭蕉深受唐詩絕句的影響。他認為詩的奧秘行走於實相與空無之間的中道上。他把以滑稽為主、帶有遊戲成分的俳諧特別是發句提升為具有高度藝術性的凝練詩歌形式,為此松尾芭蕉被尊為「俳聖」。俳諧創作於松尾芭蕉達到頂峰。

松尾芭蕉最著名的俳句《古池》:

幽幽古池啊,有蛙兒驀然跳進,池水的聲音。

梁宗岱評價這首俳句:「把禪院裡無邊的寧靜凝成一滴永住的琉璃似的梵音」,是象徵主義詩歌的「最好的例子。」

松尾芭蕉死後,俳諧處於落潮。後與謝蕪村提倡「回到芭蕉」,俳諧重又顯中興之勢。與謝蕪村不僅是俳人,更開創了俳畫詩中有畫,畫中有詩的作畫形式。幾百年後,詩畫並舉,詼諧幽默併兼具諷刺的俳畫又深深影響了東渡日本的豐子愷。

與謝蕪村的四首著名俳句:

秋風寂寥,酒肆吟詩有漁樵。春雨細細落,潤澤沙灘小貝殼。薔薇開處處,想似當年故鄉路。春已歸去,櫻花梭巡而開遲。

明治時期,俳諧詩人正岡子規主張使傳統的俳諧發句獨立成詩,稱之為俳句,俳句才真正獨立。正岡子規曾說:「俳句、和歌、漢詩形式雖異,志趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句得力於漢詩之故。」而過去松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶等人極富文學性、具有單獨鑑賞價值的發句也被視為俳句。

俳句也具有特定的規則:須有季語、以及五七五斷句。季語就是表現季節的詞語。俳句多描寫自然景物,所以特別強調季語的作用和地位。季語通常是表示季節的「春」、「秋」等;或表示動植物的「春雨」、「牡丹」、「紅葉」等;或表示當時季節人民所從事的活動的「秋祭」、「火缽」等詞語。

五七五斷句是指一句分為三段,分別為五、七、五個假名。俳句全句只有十七個假名字母。而日語中的字詞都是多音節的,一個字一般都有兩個以上的音節,俳句的17個音節大概相當於五六個詞,是世界上最為簡短的詩歌。

俳句分成三段,決定了節奏和語義。俳句通常表現在自然的細膩的觀察,剎那間的感覺,僅僅表達一種感受和情緒,並沒有繼承中國詩教中「詩言志「或是」文以載道「的意義。多是表現某個時刻從自然中興發出的情感,以及對人生、自然的一種慎重的思考。

俳句形式雖然短小,意韻卻甚為豐富。因其形式的短小,以及日本文化中禪宗的影響,往往表現剎那間的情景,瞬間的感受,但卻能給人留下無限回味的餘地,」興「的巨大的張力,言有盡而意無窮。

日本禪學大師鈴木大拙認為俳句本身並不表達任何思想,它只用表現去反映直覺,它們是最初直觀的直接反映,是實際上的直觀本身。

鬱達夫曾經這樣評價俳句:"餘韻餘情,卻似空中的柳浪,池上的微波,不知所自始,也不知其所終,飄飄忽忽,嫋嫋婷婷;短短的一句,你若仔細反芻起來,會經年累月的使你如吃橄欖,越吃越有味。"

俳句在一戰前後盛行西方,對於中國的影響始於五四運動。 Adelaide Crapsey 首創的五行詩也經由三或普立茲獎的瑞典裔美國著名詩人 Carl Sandburg 等著名詩人的作品而廣泛推廣。

by Carl Sandburg譯 Lady Cactus霧來了踮著貓步它半躺著俾睨海港和城市然後離去

FrogThe fog comes,on little cat feetIt sits lookingover harbor and cityon silent haunchesand then moves on

五四運動後的中國新詩是受了西方詩歌的影響,而四行無韻小詩則更多是是受俳句、泰戈爾《飛鳥集》,以及古代舊體詩詞的影響。五四時期著名的小詩作者有郭紹虞 、冰心、俞平伯、朱自清、何植三、宗白華、梁宗岱等民國大師。

受俳句影響的詩風抒情自然,受《飛鳥集》影響的詩風重理智哲思,受古代詩詞影響的更富有音節和韻律。

受泰戈爾《飛鳥集》影響的,如冰心的詩集《繁星》和《春水》。和《飛鳥集》一樣,大都是說理的格言詩,飽經滄桑、賦於事理。梁實秋曾評價冰心是「一位冷若冰霜的教訓者」。

而《飛鳥集》正是泰戈爾訪問日本時,接觸到松尾芭蕉的俳句。在其俳句影響下應日本讀者要求,寫在扇子和籤名薄上的零星句子,後來集結成冊而成為了《飛鳥集》。所以受到泰戈爾《飛鳥集》影響,實際是間接受了俳句的影響。

冰心的小詩:

我的心 孤舟似的穿過了起伏不定的時間的海。心靈的燈在寂靜中光明在熱鬧中熄滅。

言論的花兒 開的愈大,行為的果子 結得愈小。聰明人! 要提防的是,憂鬱時的文字,愉快時的語言。

受中國古詩影響的,如宗白華的詩集《流雲》。俞平伯控訴時代的詩集《冬夜》、遊歷歐美後西歸故國的詩集《西還》、回憶幼年時代並由豐子愷配畫的詩集《憶》。 宗白華曾說:「我愛寫小詩,短詩,可以說是承受唐人絕句的影響,和日本的俳句毫不相干,泰戈爾的影響也不大。」

宗白華先生的兩首小詩

牆外的水輪,依然轉著。磨坊裡的主人,已從流水中老了!心中的宇宙明月鏡中的山河影。

兩首俞平伯先生的小詩

船兒動著,只我最愛睡,一天要睡去大半天。船兒泊著,只我睡不著,一夜睡不到小半夜。我在樓上寫詩,寫完了,不是我底了,讀了一遍,三四遍後。我也不見了。

梁宗岱先生的兩首短詩:

七葉樹啊,你穿了紅的衣裳嫁與誰呢?像老尼一般,黃昏又從蒼古的修道院暗淡地遲遲地行近了。

朱自清先生最有名的小詩:

初夜的兩枝遙遙的白燭光裡,我眼睜睜地瞅著,一九二一年輕輕地過去了。

何植三先生的小詩:

田事忙了,去,也是月,回, 也是月。穿過了楓林恍惚的見了一個影啊。我道是只蝴蝶,原來是片落葉。

王統照先生的小詩有很濃厚的絕句影子:

花影瘦在架上,人影瘦在床上,是三月末日了,獨有個黃鶯在枝上鳴著。

受俳句影響較大並且對小詩運動有極大貢獻的當屬散文大家周作人。周作人十分欣賞江戶時代的短歌詩人小林一茶,曾在《小說月報》上撰文介紹、翻譯了近五十首小林一茶的名句,他評價小林一茶千變萬化的風格之下的底蘊都透著深深的悲哀。

小林一茶的名句:

我知這世界,本如露水般短暫,然而,然而。故鄉啊,挨著碰著,都是帶刺的花。不要打哪,蒼蠅搓它的手,搓它的腳哪!到我這裡來玩喲!沒有爹娘的麻雀。

周作人又在《論小詩》一文中系統闡述了小詩的來源、特徵,以及與俳句的關係。他在《論小詩》中說:「短歌大抵是長於抒情,俳句是即景寄情」。他對小詩的介紹和對俳句的翻譯引起了許多文學青年效仿,這便是「小詩運動」的由來。

周作人對於俳句的理解和感悟結合了晚明小品的清麗淡雅,共同滲透在其散文中,創造出一種平淡衝和、清新明淨、又幽默詼諧的風雅氣度。

古老的東方詩意這條古河流,從春秋時代的中原,一路流向東方,經過東瀛繼而流向西方世界,最後流回故土,既是千百年東西交匯的古河流,卻又是新的。如同周作人在給俞平伯的跋文中寫道:「現代的散文好像是一條湮沒在沙土下的河水,多少年後又在下流被掘了出來;這是一條古河,卻又是新的。」

相關焦點

  • 日本俳句女孩取名:這些和風小詩讓你的寶寶名字優美動聽!
    其中收錄的是和歌,而今天要取名的出處正是與和歌有著相通之處的日本俳句。本文由江南易林原創。俳句是日本的一種古典短詩,由「五-七-五」,共十七字音組成 ,是以中國古代漢詩的絕句這種詩歌形式經過日本化發展而來。
  • 日本俳句,寫成這個樣子,也算詩嗎?
    日本的俳句也通常被視為一種短詩,其中的一些名作更是人們耳熟能詳的,最著名的應該是松尾芭蕉的這句:「古池——青蛙躍進:水之音。」這個俳句通過視聽上的簡單描摹,向我們展現了一副動靜結合的畫面:青蛙撲通一聲跳進了池塘。像這樣的句子也算詩嗎?要搞清楚這個問題,我們得先弄明白俳句是怎麼出現的。
  • 木心的俳句:不一定要快樂
    「小詩」這種詩體。周作人認為小詩最能夠容納「剎那內生活的變遷」(《論小詩》),即人們在急速變化中的社會環境下破碎但真實的思緒。因此,周作人視小詩為「現代人的一種需要」(《日本的小詩》),並頗為鼓勵當時的小詩創作。
  • 俳句大師的中國情結——有馬朗人俳句中的人生觀
    曾歷任文部科學省大臣、科學技術廳長官、東京大學校長,現任天為俳句會會長、國際俳句交流協會會長、武藏學園校長、靜岡文化藝術大學理事長等。2009年,獲中國科學院國際科技合作獎和國家友誼獎。2019年,榮獲新中國成立70周年紀念章。4年前,在日中友好會館工作的我,因俳句而有幸與有馬先生相識。
  • 《風雅俳句:正是麥秋時》:感受俳句的美
    還是三行小詩? 日本有這樣一種傳統古詩——俳句,由「五、七、五」共十七字音組成,是世界文學中最短的格律詩之一,充滿了無窮的魅力。 俳句始自奈良天皇時期,源發於和歌連歌。古稱俳諧,近稱俳句。 俳句躋身於文學之列不過四百餘年,最初的俳句仍被稱為「發句」。
  • 俳句之詩意生活!
    陳黎老師帶來百草園的,是他今年翻譯的三本俳句集——松尾芭蕉俳句300、小林一茶俳句300和與謝蕪村俳句300。三部書的原作者被並稱為日本三大俳人,其在日本古典詩歌圈中的地位或與李白、杜甫、王維在中國古詩圈中的地位相當。陳黎老師用他特有的詩心與詩才,帶領書友領略俳句之妙。
  • 淺談日本的俳句
    與中國的絕句不一樣,日本的俳句不講究押韻,它們可押可不押,完全取決於作者的喜好與詩的內容。但有一點必須遵守,每一首俳句都應有季題,即反映表現季節時令的標題,如春丶夏,或秋丶冬。這說明,日本的俳句在創作時,更多地傾向於描寫表現大自然的時令景象。  我們不妨先來看幾首這類形制上可稱「世界最短」的短詩。著名俳句詩人松尾芭蕉寫了這麼一首俳句(季題自然是春):「春將歸,鳥啼魚落淚」。
  • 日本俳句:「拭去眼角的珠滴」
    北京的11月,雖已立冬,但或許是由於「暖冬」的緣故,被寒霜久打的樹葉,仍依戀故枝,紅黃繽紛,色彩斑斕,令人感到好像置身於優美的詩的意境和俳句的世界裡。不想就在這時,意外地收到最近出版的日本俳句四大家集——《我想為您拭去眼角的珠滴》。
  • 俳句的魅力:淺析松尾芭蕉俳句的藝術特色
    俳句:日本民族獨特的詩歌俳句是日本文學的獨有形式,它是世界上最短的詩,發軔於室町時代(1336-1573)中後期,大概是我國的明清時代。古時候,俳句稱為俳諧,公認的鼻祖是山崎宗鑑和荒木田守武,因為是他們將俳句從連歌中分離出來,並且制定了格式。
  • 徐志嘯 ║ 淺談日本的俳句
    與中國的絕句不一樣,日本的俳句不講究押韻,它們可押可不押,完全取決於作者的喜好與詩的內容。但有一點必須遵守,每一首俳句都應有季題,即反映表現季節時令的標題,如春、夏,或秋、冬。這說明,日本的俳句在創作時,更多地傾向於描寫表現大自然的時令景象。我們不妨先來看幾首這類形制上可稱「世界最短」的短詩。著名俳句詩人松尾芭蕉寫了這麼一首俳句(季題自然是春):「春將歸,鳥啼魚落淚」。
  • 松尾芭蕉:你就是俳句,就是日本詩的代名詞
    尤其是這樣一個速度、效率為上的社會,似乎不太適合欣賞需要仔細品味與剎那間領悟力的俳句。但也正因此,包括俳句在內的多種藝術形式反在當下體現出其特殊屬性,有著別的東西難以起到的作用。 俳句與中國古詩聯繫密切,受漢詩絕句影響很大,但在日本逐漸發展、成形後,擁有了自己獨特的風格和韻味。當今的不少詩歌大師對俳句都很推崇,從中受益。而說到俳句,不得不說的人物當屬松尾芭蕉。
  • 日本文化漫談:淺談日本的俳句
    日本的俳句,在形式上堪稱世界文學中最短的格律詩,它一般十七個字(又稱十七音),五,五,七,即共三句,分別為五字、五字、七字,有的甚至更短。當然,這個字(或音)指的是日語假名,譯成漢字,有的可完全對應,有的則未必合一。與中國的絕句不一樣,日本的俳句不講究押韻,它們可押可不押,完全取決於作者的喜好與詩的內容。
  • 小宇宙,大趣味,三行俳句見眾生
    今天要推薦的書,是三本精裝小開本俳句詩集。由著名詩歌翻譯家陳黎、張芬齡獻譯,從上萬首俳句中遴選出松尾芭蕉、小林一茶、與謝蕪村的經典之作,並附上原文、讀音及簡注,這一次,三大俳人的首部簡體中文俳句精選集終於同框了:
  • 俳句詩人千代尼:即便賞月,女人仍渴望陰影|一詩一會
    千代尼,又稱加賀千代女,是日本江戶時代最負盛名的俳句女詩人。六七歲時,千代尼就顯示出創作俳句的天賦。十二歲時,父親送她到俳人岸大睡處做幫傭並學習俳句。十七歲那年,松尾芭蕉弟子、蕉門十哲之一的各務支考到千代尼家中拜訪,當時,千代尼臨場創作的幾首詩令各務支考大為震驚,他在後來的一封信中盛讚千代尼才貌出眾,是寫俳句的高手。
  • 詩意流淌的茶谷
    遠方的客人請你留下來……那一路,作家們讚不絕口,我的耳畔卻一直縈繞著毛主席那兩句詩:陶令不知何處去,桃花源裡可耕田?我的關鍵詞是「桃花源」。或許就是從那個時候開始,我對「茶谷」有了自己的理解。對於生活在那片土地上的幹部和群眾而言,「茶谷」是一個宏闊構想,把種植產業、旅遊產業、文化產業結合起來,形成良性循環的發展鏈條,功在當前,利在千秋。
  • 松尾芭蕉的俳句
    松尾芭蕉的俳句俳句是獨特的日本短詩,由和歌、連歌演化而來,是一種「五七五」3句17字音的短詩。松尾芭蕉(1644—1694),是日本的「俳聖」,他一生創作俳句一千餘首,其中有二百首堪稱佳作。他有數百弟子,死時僅五十一歲,但人都尊之為「翁」。
  • 浦江有片流淌詩意的農耕地 詩畫小鎮繪出鄉村振興新畫卷
    儘管還在加緊建設中,但這片流淌著詩意的農耕土地,已展現出一幅清新、悠然的和美景象。  這個被稱為詩畫小鎮的項目,總投資達28億元,寄託著藍城集團踐行鄉村振興戰略的初心和夢想。為讓詩畫田園綻放鄉村之美,小鎮將稻田與藝術相結合,創辦農旅結合的「大地藝術」,給原生態的稻田風景注入智慧和創新元素。這裡也將成為觀光、休閒的農業樂園,助力浦江農旅融合發展。  去年7月,仙華街道舉辦了「築夢匠農 趣耕秧田」詩畫小鎮首屆插秧節,一批原住農民被聘用為小鎮的農業產業工人。
  • 背景資料:日本俳句
    俳句的起源  俳句是日本的一種古典短詩,由十七字音組成。它源於日本的連歌及俳諧兩種詩歌形式。  連歌是開始於十五世紀日本的一種詩歌,同中國近體詩聯句相仿,是由多個作家一起共同創作出來的詩。
  • 日本民俗文化:俳句是什麼
    日本俳(pai,音同排)句是由中國古代漢詩的絕句這種詩歌形式經過日本化發展而來,是日本的一種古典短詩。結構由「五-七-五」,共十七字音構成。以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求嚴格,受「季語」的限制(季語就是與該季節相關的詞彙)。
  • 對馬島之魂俳句收集攻略
    對馬島之魂是一款單人開放世界武士打架遊戲,遊戲中是可以收集一種叫做「俳句」的東西,下面小編就為大家帶來相關攻略