英式英語藥丸?連英國人都開始使用美式拼寫了

2020-12-11 中國日報網英語點津

關於英式英語和美式英語之間的差異,我們點津的Tip Talk欄目曾專門出過三期內容給大家講:

Tip Talk:英英大戰美英之spelling

Tip Talk:英英大戰美英之accent

Tip Talk:英英大戰美英之vocabulary differences

然而現在有消息稱,英式英語地位不穩,就連英國人都開始使用美式英語了……

British English may have come first, but around the world, the American way of spelling is now far more popular.
英式英語出現的較早,但從全球看,現今美式英語的拼寫方式卻更受歡迎。

A recent examination of these two variants of the English language show that publications now largely use the American version, swapping words like 『centre』 for 『center』 after the 1880s.
近期一項對這兩種拼寫的研究發現,現在的出版物廣泛使用的是美式寫法,自從19世紀80年代後,就有把「centre」替換成了「center」等類似情況出現。

According to the data, this shift was further strengthened around the time of World War I – and as the language evolved, even the British have ditched the spelling of some words for their trans-Atlantic counterparts.
數據顯示,這種替換現象在第一次世界大戰時尤為明顯。隨著英語的發展,甚至連英國人都開始使用美式拼寫了。

The charts revealed on Steemit were generated using Google Ngram Viewer, and show the usage trends of numerous words between 1800 and 2000. In the graphs, American spelling is shown in blue, and the British version is indicated in red.
社交媒體Steemit上流傳的這些圖表是用谷歌Ngram Viewer製作的,展示了1800年至2000年間大量詞語的使用趨勢。在圖表中,美式拼寫以藍色線條表示,英式的則為紅色。

Among many words, including 『grey』 and 『flavour,』 British English can be seen dwindling around 1880, when American English began to cross into wider use.
英式英語中許多詞語,如「grey」和「flavor」等,都在1880年左右開始衰落,而那時美式英語開始盛行。

Since then, English-language publications have preferred 『gray』 and 『flavor,』 and despite fluctuations in use over the years, they』ve remained more popular than the preceding versions since overtaking them.
從那以後,英語出版物更偏愛使用「gray」和「flavor」等拼寫方式,儘管這些年使用頻率有所波動,但是這種美式英語的拼寫方式在取代了英式的地位之後,一直保持著主流地位。

The American way of spelling has continued to grow in usage over the years, with 『liter』 passing 『litre』 around 1900, and 『center』 becoming the more common choice over 『centre』 in 1913.
近年來人們繼續偏愛美式拼寫,大約在1900年時,「liter」代替了「litre」,1913年,「center」取代了「centre」。

『1913 marked a turning point in the usage of the British spelling, as the American alternative became more frequently used in literature,』 the post explains, in regards to 'center.'
提到「center」一詞時,博主解釋道,隨著美式英語在文學作品中的頻繁出現,1913年成為了英式拼寫的一個轉折點。

『This was just a year before the beginning of World War I, which many view as a key period in America’s rise to superpower status.』
而這一年正是第一次世界大戰爆發的前一年,一戰被視為美式拼寫取得主流地位的關鍵時期。

During World War I, the world also began to favor 『defense』 over the British English version, 『defence.』
第一次世界大戰期間,人們對「defense」一詞的喜愛也超過了英式版本的「defence」。

Though this switched again between 1920 and the late 1930s, the American spelling took over for good around 1940.
儘管在1920年至1930年末期之間,英式拼寫曾經搶回過一次其「地位」,但是在1940年,美式拼寫永遠地確立了其主導地位。

Around the same time, use of the spelling 『airplane』 spiked dramatically over 『aeroplane,』 and continued to dominate through the century.
同時,「airplane」一詞以迅雷不及掩耳之勢取代了「aeroplane」,並且一直被廣泛使用。

For many years, British English maintained its hold on 『honour,』 grappling with the American version for years as the two flip-flopped in popularity around the world.
曾經,英式英語的「honour」一詞與美式英語版本的流行度不相上下,由此二詞展開了長期的拉鋸戰。

In the 1970s, however, American English gained a clear lead as 『honor』 increasingly became the more spelling of choice.
但在20世紀70年代,美式拼寫「honor」明顯處於領先地位,「honor」逐漸成為更受歡迎的拼寫方式。

『If there were ever a word that failed to make it across the Atlantic, it must be 『gaol,』 the post says.
「如果說曾經有一個詞沒有跨過太平洋,被美式化的話,這個詞肯定是』gaol』」,博主稱。

『Ever since the middle of the 19th century it has been fading into obscurity as even the British Isles slowly rejected the old spelling.』
19世紀中期以後,這個詞變得越來越少見,連英國各島都開始逐漸拒絕使用這種舊的拼寫方式。

英文來源:每日郵報
翻譯:馮露(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

相關焦點

  • 英式英語和美式英語拼寫之不同
    新學期已至,小夥伴們要開始努力學習啦!而英語學習中,很多語法問題都會成為困擾。小編將在這個學期內陸續刊登一些有關英語拼寫、標點、語法、詞彙說明,以及寫作小貼士等文章,希望對英語學習有所幫助。在英式英語和美式英語的拼寫上有幾個不同點。這些不同之處常常是因為英式英語多會保留來源語言的拼寫方式,例如法語,而美式英語為了正確反映單詞的實際發音而對拼寫做出調整。
  • 漲姿勢 | 美式英語 Vs 英式英語-拼寫篇
    在美式英語中通常會將英式英語字母組合「our」中的「u」省去變成「or」,for example:colour是英式的拼法 / 美式拼法是colorfavourite(英式)/ favorite(美式)neighbor(英式)/ neighbor(美式)另外美式英語常用「z」代替英式英語裡的「s」:apologize
  • 英語學習:英式英語與美式英語在拼寫上的區別
    現在很多人都想學最純正英語口語,都知道英語分為英式英語和美式英語,二者在各方面都有細微的差別。而對於英語學習者最應該要注意的差別就是英語拼寫。英式英語與美式英語在拼寫上到底有哪些差別呢?   美式英語和英式英語雖同出一源,但在以後的發展中受到的影響不同就產生了拼寫上的不同。
  • 英式英語和美式英語的差異點小結
    由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 英式英語VS美式英語到底有何不同
    由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 盤點英式英語和美式英語的最強差異點
    由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 英式英語和美式英語的最大差異,你知道嗎?
    由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 英式英語VS美式英語
    隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。目前美式英語主要通用於美國和中美洲等地區,英式英語通用於英國、澳大利亞和紐西蘭等大英國協國家。英式英語和美式英語主要有以下幾點區別:一、拼寫英式英語和美式英語的拼寫差異主要有兩種:1.
  • 英式英語和美式英語的區別大揭秘
    英式英語和美式英語英語是目前全球使用最廣泛的語言,在多個國家和地區通用。隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。很多人單純地理解為英國人與美國人說話只是發音不同,所以一直在練習自己的美式或者英式發音。但其實,美式英語與英式英語的差別除了發音,還有詞彙,語法,單詞拼寫等。今天,我們就來盤點一下英式英語和美式英語的區別。
  • 英式英語和美式英語有哪些差別?
    隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。目前美式英語主要通用於美國和中美洲等地區,英式英語通用於英國、澳大利亞和紐西蘭等大英國協國家。英式英語和美式英語主要有以下幾點區別:拼寫英式英語和美式英語的拼寫差異主要有兩種:(1)單詞個別字母的改變以-ence結尾的單詞在美式英語中是-ense,例如defence(英)/defense(美),licence(英)/license(美),以-re結尾的單詞在美式英語中是-er,例如metre(英
  • 英式英語和美式英語有哪些區別?
    英語是作為使用最多的語言,在多個國家和地區通用。隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。目前美式英語主要通用於美國和中美洲等地區,英式英語通用於英國、澳大利亞和紐西蘭等大英國協國家。
  • 英式英語和美式英語的5個區別
    隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。目前美式英語主要通用於美國和中美洲等地區,英式英語通用於英國、澳大利亞和紐西蘭等大英國協國家。英式英式英語和美式英語主要有以下幾點區別:英式英語和美式英語的拼寫差異主要有兩種:(1)單詞個別字母的改變以-ence結尾的單詞在美式英語中是-ense,例如defence(英)/defense(美),licence(英
  • 英式英語和美式英語的5個區別,這些使用注意事項你需要知道
    隨著時間的推移各個地區的英語也出現了一些差異,比如美式英語和英式英語。目前美式英語主要通用於美國和中美洲等地區,英式英語通用於英國、澳大利亞和紐西蘭等大英國協國家。英式英語和美式英語主要有以下幾點區別:英式英語和美式英語的拼寫差異主要有兩種:(1)單詞個別字母的改變以-ence結尾的單詞在美式英語中是-ense,例如defence(英)/defense(美),licence(英)/license(美),以-re結尾的單詞在美式英語中是-er,例如metre(英)/meter(美
  • 英式英語與美式英語有什麼區別?
    英式英語和美式英語同出一源,但發展到現在,兩者之間的差距越來越大。兩種英語差異大了,有了明顯不同,很多人就開始糾結應該學習哪種英語。應該選擇哪種?這裡為你提供一點判斷依據。那麼那些英語等級考試,像是雅思等,它們用的是英式英語還是美式英語呢?其實你在參加這些考試,進行答題時,英式英語和美式英語兩種都可以用。但只有一條,一次只能用一種哦,不能混合使用。如果你需要考慮到實際應用需要,像是留學、出外工作等,這裡給你提供主要使用地區吧。
  • 雙語:美式拼寫一統天下 英國人都寫美語了
    或許先有英式英語的,但美式拼寫方法現在流行得多。   最近一項研究審視了這兩大英語語言的變種,發現出版期刊如今大幅使用美式英語,自19世紀80年代後,就把centre這樣的詞語替換成center。
  • 英式英語與美式英語的區別
    美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音中除了Mrs外,會把單詞裡每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇裡面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca和neighba。
  • 你該學美式英語還是英式英語?
    我相信大部分人都糾結過或者思考過自己要學美式英語(American English)還是英式英語(British English).
  • 美式英語和英式英語的差異在哪?
    雖然美語在其發展過程中從未間斷與英語的相互交流,尤其是在二次大戰之後,隨著兩國政治、經濟、文化、科技關係的發展,英語與美語也相互影響,相互滲透,但這並未能消除英語和美語之間的差異。 英式英語和美式英語的區別 標準現代英式英語(簡稱英語)和標準美式英語(簡稱美語)的區別說大不大,說小也不小,但是兩者互相理解沒有任何實質性的問題。
  • 最全盤點英式英語和美式英語的不同:拼寫篇
    原標題:最全盤點英式英語和美式英語的不同:拼寫篇  這裡我們可以記住一些英式英語和美式英語單詞拼寫上的一些規則,方便以後我們學習記憶單詞,主要有以下9條規則:  1) 英國英語單詞中不發音的詞尾  3) 英國英語拼寫字母 ae 或 oe, 在美國英語中僅留髮音元音 e。如: anaemia/anemia( 貧血症),aeon/eon(永世), aesthetic/esthetic(美學的)等。  4) 英國英語拼寫字母 -ll-, 在美國英語只寫-l-。
  • 英式英語和美式英語之別——發音篇
    在拼寫上也有諸多分歧,如 color 和 colour 之間不見了的 u。更有甚者,呈現在書面上的文字橫跨大西洋都是沒有疑問的,但一念出來,就不是一回事了。我們挑選了幾個較為常見的詞彙,讓我們看看英美之間的不同發音。