奶茶漲價邁入「30元時代」引熱議!奶茶的英文是「milk tea」嗎?不...

2020-12-09 結網學英語

自國內疫情基本控制以來,不少企業已經復工,各大餐飲也慢慢恢復營業,其中便少不了號稱年輕人「精神支柱」的奶茶、火鍋店等等。

但近期有網友發現,與去年的價格相比,「喜茶」多款產品漲價2元,步入「30元一杯奶茶」時代,還有另外一個知名奶茶品牌「奈雪的茶」,雖不如喜茶漲價幅度大,也上調了多款產品的價格。此話題一出,迅速在網上引起熱議。

很多網友感慨:復工後,還沒有等來報復性消費,結果卻等來報復性漲價。

對於「30元一杯奶茶」,大部分網友表示不太能接受。有網友認為,不是接受不了漲價,而是覺得相比於成本,這個價格本身太不合理了。

現在還不知道漲價對其銷量有多大影響,不過價格的事情可以先放一放,我們回到學習的本質上。今天,小編來跟大家分享一下關於「奶茶」的英文表達。

說到奶茶,很多人的第一反應肯定是「milk tea」,這個說法沒有什麼錯誤,但它更多指的是英式奶茶。

而受年輕人歡迎的「珍珠奶茶」,有個專門的表達:Bubble (milk)Tea

Bubble teais a Taiwanese tea-based drink invented in Tainan and Taichung in the 1980s. Recipes contain tea of some kind, flavors of milk, and sugar (optional).

珍珠奶茶是起源於20世紀80年代臺南和臺中的茶飲料,通常由茶、牛奶和糖(可選)組成。

Bubble有「氣泡」的意思,所以Bubble Tea從字面上看就是「泡泡茶」,這跟它的中文名字來源有關。「珍珠奶茶」這個名字最初來自於奶茶搖動時形成的氣泡,而不是飲料中所加的珍珠粉圓。

「珍珠奶茶」還有很多別稱:

Boba; 波霸

Pearl (milk) tea; 珍珠奶茶

Boba (milk) tea; 波霸奶茶

Tapioca(木薯粉) tea [tpik]

除了奶茶,其他各類常見飲品的英文我們也來學習一波:

茶類

紅茶 black tea

綠茶 green tea

磚茶 brick tea

濃(淡)茶 strong(weak)tea

酒類

白酒 liquor;spirit

啤酒 beer

黑啤酒 dark beer

葡萄酒 wine

甜酒 sweet wine

白葡萄酒 white wine

紅葡萄酒 red wine;port

雪利酒 sherry

香檳酒 champagne

白蘭地 Brandy

威士忌 whisky

伏特加 vodka

雞尾酒 cocktail

其他飲品

雪碧sprite

可樂coca-cola (coke)

蘇打水 soda water

牛奶 milk

全脂奶 whole milk

礦泉水 mineral water

咖啡類

純咖啡 black coffee

牛奶咖啡 coffee with milk;white coffee

速溶咖啡 instant coffee

提到咖啡,作為全球最大咖啡連鎖店的星巴克,有很多飲品深受追捧,它們的英文名稱和區別又是什麼呢?

Espresso 意式濃縮咖啡

意式濃縮(Espresso)起源於義大利,是一種非常苦(bitter)的咖啡,雖然很受一部分人歡迎,但也有很多人沒有辦法直接飲用意式濃縮。所以就出現了給意式濃縮中加新鮮橙汁(fresh orange juice)的喝法。可以中和(neutralize)意式濃縮的苦味。

但更加大眾的方法是在espresso中加入牛奶,慢慢地出現了以espresso為基礎的眾多咖啡飲品。

Cappuccino 卡布奇諾

A cappuccino is an espresso-based coffee drink that originated in Italy, and is traditionally prepared with steamed milk foam.

卡布奇諾是一種以意式濃縮咖啡為基礎的咖啡飲料,起源於義大利,傳統上是用蒸氣打牛奶泡沫製作的。

卡布奇諾(cappuccino)的特點在於其頂部豐盈的奶泡(foam)。一般來說一杯卡布奇諾的結構為1/3的奶泡(foam),1/3的熱牛奶(steamed milk)和底部1/3的意式濃縮咖啡(espresso)。在製作時需要加入少許的巧克力粉(chocolate powder)。

Latte 拿鐵

A latte is a coffee drink made with espresso and steamed milk.The term as used in English is a shortened form of the Italian caffèe latte, which means "milk coffee". The word is also sometimes spelled latté or lattè in English with different kinds of accent mark.

拿鐵是由濃咖啡和蒸牛奶製成的咖啡飲料。這個詞在英語中是義大利拿鐵咖啡的縮寫,意思是「牛奶咖啡」。有時也被拼寫成latté或lattè 在英語中有不同的口音標記。

拿鐵(latte)作為咖啡中最為常見的的種類也是由意式濃縮(espresso)為基礎的。與卡布奇諾(cappuccino)不同的是拿鐵咖啡的結構中奶泡(foam)的部分很少。頂部的奶泡很薄的一層。同時,在製作過程中不加入巧克力粉(chocolate powder)。但有可能使用巧克力醬(chocolate sauce)或巧克力粉製作咖啡拉花藝術(latte art)。

Latte macchiato 瑪奇朵

瑪奇朵(Latte macchiato)雖然也是由意式濃縮(espresso)為基礎並加入熱牛奶(steamed milk)所製作的咖啡飲品。但是它與拿鐵(latte)咖啡還是存在著區別的。首先容器上是存在區別的。拿鐵咖啡是使用一般的茶杯(tea cup)為容器。而瑪奇朵則是使用瑪奇朵杯(macchiato glass)作為容器。

其次瑪奇朵和拿鐵的製作順序不同。拿鐵是將熱牛奶衝入意式濃縮咖啡中。而瑪奇朵是將熱牛奶先倒入瑪奇朵杯中,然後將意式濃縮倒入牛奶中。這時瑪奇朵就會出現明顯的分層(layer)。

瑪奇朵同樣可以通過加入風味糖漿(syrup)來改變其風味。最為常見的是焦糖瑪奇朵(Caramel Macchiato)。通過在瑪奇朵中加入焦糖風味糖漿(caramel syrup)來使得其出現完全不同的風味。

Caffè mocha 咖啡摩卡

A caffè moch is a chocolate-flavored variant of a caffè latte. The name is derived from the city of Mocha, Yemen, which was one of the centers of early coffee trade. Like a caffè latte, caffè mocha is based on espresso and hot milk but with added chocolate flavoring and sweetener, typically in the form of cocoa powder and sugar.

摩卡咖啡是咖啡拿鐵咖啡的巧克力味變體。這個名字來源於葉門的摩卡市,它是早期咖啡貿易的中心之一。就像拿鐵咖啡一樣,摩卡咖啡的基礎是濃縮咖啡和熱牛奶,但添加了巧克力調味料和甜味劑,通常是可可粉和糖。

Hot chocolate 熱可可

Hot chocolate, also known as drinking chocolate, cocoa, and as chocolate tea in Nigeria, is a heated drink consisting of shaved chocolate, melted chocolate or cocoa powder, heated milk or water, and usually a sweetener. Hot chocolate may be topped with whipped cream or marshmallows.

熱巧克力,在奈及利亞也被稱為喝巧克力、可可和巧克力茶,是一種加熱飲料,由刨花巧克力、融化的巧克力或可可粉、加熱的牛奶或水,通常還有甜味劑組成。熱巧克力上面可以加生奶油或棉花糖。

Caffè Americano 美式咖啡

Caffè Americano also known as Americano is a type of coffee drink prepared by diluting an espresso with hot water, giving it a similar strength to, but different flavor from, traditionally brewed coffee.

美式咖啡(Caffe Americano)也被稱為Americano,是一種用熱水稀釋濃咖啡製成的咖啡飲料,它的強度與傳統煮咖啡相似,但味道不同。

美式咖啡(Americano)在飲用過程中可以適當加入牛奶。按照個人喜好冷熱牛奶都可以加入。而有些人也會傾向於向美式咖啡中加入奶油(cream)。

filter coffee 過濾式咖啡

在美國,美式咖啡和過濾式咖啡的區別並不明顯。過濾式咖啡因為相對的比較方便且設備價格便宜,為美國家庭的首選咖啡。

相關焦點

  • 海口多款網紅奶茶漲價,邁入「30元時代」
    海口多款奶茶漲價邁入「30元時代」繼「海底撈漲價」熱議後,奶茶漲價也成為了眾多海口市民討論的話題。近日有不少市民反映,喜茶,奈雪的茶等網紅奶茶店多款產品漲,漲價幅度1元至2元不等。4月9日,國際旅遊島商報記者走訪了日月廣場、友誼陽光城等多家網紅奶茶實體店,探其漲價背後的原因。海口國貿某商場內的喜茶。王茹攝小幅度升價,多款茶品邁入「30元時代」「您好,8227號請取餐.」在友誼陽光城喜茶門口,過來取餐的客戶絡繹不絕。
  • 秋天的第一杯奶茶 刷屏!英文不是 milk tea?
    在這天氣漸涼的日子喝上一杯暖暖的奶茶,更是幸福感滿滿,說到奶茶的英文,大家可能第一反應就是milk tea, 維基百科對 milk tea 的定義如下:Milk tea refersmilk tea 就是牛奶和茶混合在一起的飲品,它雖然是「奶茶」的直譯,但在英文語境中,它不僅包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、英式奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統
  • Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?
    Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?「奶茶」是不是milk tea不重要,你有沒有到Yahoo去探索發現求證再分享的「學習力」最重要。1)「老師」是英語的唯一「進貨渠道」嗎?1.「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼呢?2. 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?「網際網路+」時代,學習英語不再是什麼神秘的事情,英語也不再是「老師」們「壟斷」的資源和唯一「進貨渠道」。Yahoo Is Everything!
  • 「珍珠奶茶」是叫「Pearl milk tea」嗎?奶茶的常見表達了解一下
    雖然夏天已經過去了,但是不妨礙咔咔依然每隔一段時間去奶茶店報導,喝一杯暖暖的燕麥奶茶,眯起幸福的小眼睛,樂歪歪啊~在美國,奶茶店也很多。那奶茶的英語怎麼說呢?我們來總結一下超級常見的飲品英語表達吧。go!
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    有網友給出各種猜測的解釋 看著還蠻有道理的 ▼ 1、借著秋天來了要了杯奶茶的紅包,定義為「秋天第一杯奶茶」來秀恩愛。 2、一般情侶之間發「秋天第一杯奶茶」紅包較多,數字都是52.0之類的,所有有了一杯奶茶52元的梗。
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    香香甜甜,又濃又滑,充滿嚼勁的珍珠在舌尖跳躍,吸一口,奶茶伴著珍珠,順著喉嚨直達胃裡。坐在店內,聽著抒情音樂,看著窗外忙碌的行人,仿佛一切煩惱煙消雲散。奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!
  • 秋天第一杯奶茶刷爆朋友圈 英語是milk tea嗎?
    「奶茶」用英文怎麼說?   說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。   奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。   milk tea是「奶茶」的直譯,就是牛奶和茶混合在一起的飲品。   但是在英文語境中,它不但包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、泰國奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統,並不能特指中式奶茶。   而且對於大家常說的珍珠奶茶,表述就不大準確了。
  • #秋天第一杯奶茶#刷爆朋友圈 英語是milk tea嗎?
    「奶茶」用英文怎麼說?說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。milk tea是「奶茶」的直譯,就是牛奶和茶混合在一起的飲品。但是在英文語境中,它不但包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、泰國奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統,並不能特指中式奶茶。而且對於大家常說的珍珠奶茶,表述就不大準確了。
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    秋天的第一杯奶茶,大家都喝了嗎?世界上最幸福的事,大概就是有人在入秋時分,記得給你送上#第一杯奶茶#。不過奶茶一杯怎麼夠呢?肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎?奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。就是在意你的人,看到你發的消息,或者主動發你52元的奶茶錢,讓你能喝到秋天的第一杯奶茶!」
  • 「奶茶自由」英語怎麼說?難道是milk tea free?
    「珍珠奶茶」作為我國」四大發明」之一,已經和國寶辣醬老乾媽一同走出世界。不僅在國外圈粉一大片,還有咱們的胖杰倫代言,珍奶不火都不行!首先要講的是珍珠奶茶,大家很容易把它翻譯成「milk tea」,這典型是望文生義。其實英文裡「奶+茶≠奶茶」,這樣說會鬧笑話的。
  • 老外說「奶茶」不叫「Milk tea」?那叫什麼?
    點擊播放 GIF 1.8M中文叫奶茶英文可不是直接翻譯為「milk tea」那麼簡單>"奶茶"英文怎麼說?如果你直接說milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是bubble teabubble [ bʌb(ə)l]
  • 歪果仁說「奶茶」不叫「milk tea」!那叫什麼?
    如今,奶茶行業還是很熱門的,不管是大城市還是小城市,到處可以看到奶茶店的身影,大家對於奶茶的依賴性也超級大,天熱,來杯冰鎮奶茶,心情不好,來杯奶茶甜甜心,心情好,更需要一杯奶茶慶祝下...總而言之,奶茶成為大家日常生活中不可缺少的一部分了。那麼大家知道奶茶用英文改如何表達嗎?
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea哦!
    比如珍珠奶茶(波霸奶茶)我們可以說bubble tea或 pearl milk tea 那「奶蓋」又該怎麼說?下面就讓我們一起來了解下吧!玫瑰珍珠奶茶Pearl milk tea,rose tasteHerbal jelly &Pearl milk teaOrange & Oolong tea-milk cheese coverRose&Green tea-milk cheese coverBrown Rise&Green tea-milk cheese coverrose&Black
  • 乾貨| 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    在忙碌的工作日下午 點上一杯甜甜的奶茶 小洛被奶茶拯救了! 今天小洛就和大家說說 奶茶的英文表達吧! "奶茶"英文怎麼說?
  • 「秋天的第一杯奶茶」朋友圈火爆刷屏!英語難道就是「milk tea」?
    說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。milk tea是「奶茶」的直譯,就是牛奶和茶混合在一起的飲品。這時候我們就可以用bubble tea來表述,經常被叫做"Boba"奶茶,其實它的英文發音就是中文波霸奶茶音譯過來噠。
  • 「秋天第一杯奶茶」刷屏 英語居然不是「milk tea」?
    在這天氣漸涼的日子喝上一杯暖暖的奶茶,更是幸福感滿滿,說到奶茶的英文,大家可能第一反應就是milk tea, 但其實你只答對了一半!今天,咱們就來看看各式各樣的奶茶的英文到底叫什麼!奶茶的英文首先,奶茶有兩種基本說法:milk tea或者bubble tea。
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    最近宅家看了湖南衛視的綜藝《我家那閨女2》,張新成陪林允打卡奶茶店給我留下了深刻印象,小編在大二的時候也幹過這事,不過奶茶雖好,也不要貪杯哦。所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。
  • 你每天都喝的奶茶可不是Milk Tea!而是……
    不是奶茶嗎?牛奶+茶健康飲品吖真不是今天和小沃一起get一下奶茶不是Milk Tea把奶茶說成milk tea>老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶這才是健康飲品和大家經常喝的奶茶可不同哦!
  • 「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
    奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!其實,歪果小哥哥小姐姐,是這樣用英語說奶茶的……1.在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣!西部地區都管它叫"boba tea",音譯就是「波霸奶茶」。