個人一小步是「人類一大謊」?並非信手拈來而是醞釀數月 BBC最新紀錄片曝光阿姆斯特朗登月名言「早產」
「這是個人的一小步,卻是人類的一大步。」1969年7月21日凌晨2點56分,阿姆斯特朗在左腳踏上月球時如是說。他的這句話成為20世紀最廣為人知的名言之一,但它並非如之前所說的那樣是「即興發揮」,而是登月前數月就字斟句酌準備好的。
登月宣言歷經數月冥思苦想
美國《赫芬頓郵報》日前報導,在一部2005年的紀錄片中,阿波羅11號的一位太空人稱:「(阿姆斯特朗)是在飛往月球途中想好這句話的。」但阿姆斯特朗的弟弟在英國廣播公司(BBC)最新的紀錄片《登月第一人》中的說法令人大跌眼鏡:「這是在他登月前很早就寫好的。」
紀錄片中,阿姆斯特朗的弟弟迪安·阿姆斯特朗說:「在他去發射中心前,曾叫我跟他待一段時間。他遞給我一張紙片,讓我讀出上面的文字。那上面寫著『那是個人的一小步,是人類的一大步』(That’s one small step for man, one giant leap for mankind)。」
在登月前數月,阿姆斯特朗冥思苦想自己的登月「演說」。發射前不久,眾人還曾建議他從《聖經》或莎士比亞著作中汲取靈感。
語法不對反被譽為完美詮釋
紀錄片中還稱,阿姆斯特朗所說的「個人」(man)前少了一個數量詞「a」。但是阿姆斯特朗曾堅稱自己說出了「a」,只是在語音信號傳送回地球的時候遺漏了。
由於這句話中的「man」和「mankind」在很大程度上都可被理解為同樣的意思,也就是「人類」,沒有數量詞「a」(一個)的話,阿姆斯特朗的名言也可以翻譯為「既是人類的一小步,又是人類的一大步」。但在重返地球後,阿姆斯特朗解釋說,他認為自己說的應該是「a man」,也就是「一個人」。
研究人員表示,雖然從嚴格意義上講這句話並不完全正確,但卻有一絲詩意。從其韻律和對稱性來看,這句登月名言完美地詮釋了這個具有史詩性的歷史時刻。
編譯/實習生張朝 記者蔣伊晉