老外給你說「I'll give it a shot」,千萬別理解成「我要給它一槍」!

2021-01-11 騰訊網

昨天偶然看到了陸遊寫的一手教子詩《冬夜讀書示子聿》:

古人學問無遺力,少壯工夫老始成。

紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。

相比於較為陌生的前兩句,後兩句是千古名句,幾乎人人會背。

陸遊用這首詩告誡孩子:從書本上得來的知識,畢竟是不夠完善的。如果想要深入理解其中的道理,必須要親自實踐才行。

生活中我們總需要嘗試一些事情,那麼「我來嘗試一下」該怎麼用英語表達呢?

這個時候,老外可能就會給你說:「I'll give it a shot.

從表面意思來看,「I'll give it a shot. 」是「我要給它一槍」;而實際含義就是「我要嘗試一下」。

下面,咱們來看看日常生活中如何應用

- Have you noticed that Bob's English has improved a lot?

- 你注意到Bob的英語進步很大嗎?

- You’re right. What’s his secret?

- 是的,他怎麼做到的?

- He's enrolled in this online course!

- 他報了這個線上課程!

- Awesome!I'll give it a shottoo.

-真棒!我也報名試試看!

這句非常實用的口語,你學會了嗎?

瑞思視頻號來啦

點擊播放 GIF 0.0M

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點