1. crunch time(關鍵時刻、關鍵時間)
講解:
動詞 crunch 有 「嘎吱嘎吱咬嚼」 的意思,但把它和 「time」 搭配使用,意思還和 「吃東西」 有個關嗎?其實「crunch time」,它是用來描述面對困難時,必須做出決定的「關鍵時刻,緊要關頭」。
例句:
But his lack of assertiveness, especially in crunch time, held him back.
但他缺乏自信,特別是在關鍵時刻,拖拉他的後腿。
講解:
Carry the day, 這個習慣用語裡的幾個字分開來也許大家都認識,但是連在一起,可就不一定了。在打遊戲的時候我們經常會遇到carry這個詞,我carry你啊,帶你上分什麼的。但是「carry the day」是什麼意思呢?它的意思是「戰勝,獲勝」,形容經過了很長時間的對決最終獲得勝利。
例句:
But once this issue is addressed as best it can be, operating and investing decisions need to carry the day.
可是,一旦融資問題儘可能好地得到解決,運營和投資決定就成了成功關鍵。
講解:
big time一般在口語裡用來強調句中程度的高, 「超級,非常」,一流的,困難的,嚴重的,相當於「very much」或者「a lot」。當他做名詞的時候也表示(尤指在娛樂行業的)巨大成功,大紅大紫。
例句:
But having had a taste of the big time, he won't want to go back to playing in the reserves
但是,有過一舉成名的經歷以後,他就不會再想回去當替補了。
4. hit the big time(大獲成功)
講解:
我們剛說big time是巨大成功,大紅大紫的意思,hit擊,打;很受歡迎的人,「hit the big time」的意思是「大獲成功;大顯身手」。
例句:
After John hit the big time,he became very rich and forgot about all his old friends. John
大獲成功之後,他變得非常富有,把自己所有的老朋友都忘了。
5. five o'clock shadow(鬍子)
講解:
這是一個超有趣的短語,「five o'clock shadow」它是指:(早上刮臉後下午又長出的)鬍鬚。原來,男生在早上刮完鬍子後,到下午五點就會長出來一點點鬍子。所以人們就用five o'clock shadow來形容男生臉上的胡茬。
例句:
Hermann Bahr: The Founder of Viennese Modernism; He sported a heavy five o'clock shadow for his role as Captain Ahab in Herman Melville's "Moby Dick".
赫爾曼.巴爾:維也納現代派的奠基人為了扮演赫爾曼麥爾維爾的《白鯨》中船長阿哈布這個角色,他蓄起了短鬍鬚
英語精選,專注於分享最有趣的英語乾貨,
這裡有十萬志同道合的小夥伴陪你共同成長。