The Waste Land 《荒原》
作者:T.S.艾略特
四月是最殘忍的月份,在死去的
土地裡哺育著丁香,混合著
記憶和欲望,又讓春雨
撥動著沉悶的根芽。
冬天使我們溫暖,把大地
覆蓋在健忘的雪裡,用乾枯的
球莖餵養著一個小小的生命。
夏天令人吃驚,從施坦伯格西吹來
一場大雨;我們在柱廊下暫避,
太陽出來繼續趕路,走進霍夫加登,
喝咖啡,閒聊了一個小時。
我根本不是俄國人,生在立陶宛,純德國血統。
我們幼年時,住在大公爵那裡——
我表兄家,他帶我出去滑雪撬,
我很害怕死。他說,瑪麗,
瑪麗,緊緊抓住。於是我們滑下去
在大山上,你感到自由自在。
大半個夜裡,我讀書,冬天到南方去。
APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
.................................
T·S·艾略特(1888——1965),詩人、評論家、劇作家, T·S·艾略特是20世紀英美詩壇最偉大的詩人,亦是最博學的詩藝實踐家,他的創作與理論構成了20世紀西方文學最重要·的組成部分之一,對西方現代派文學乃至其後的整個西方文學都有巨大的影響。
《荒原》全詩433行,共5章,用多種語言以組詩的形式寫成。第一章《死者的葬儀》以戲劇性的幾個場景全面地顯示現代西方文化的危機。此處節選的是詩歌一開始寫的西方文明的荒蕪景象。