地道英語:A sting in the tail 「尾巴有刺痛」原來是「煞風景」的意思

2021-02-18 大耳朵學英語

Rob 的新愛好可能會給他「a sting in the tail 尾巴刺痛」。不過這個說法到底和「尾巴」有關係嗎?看視頻,學習一個描述「結局出乎意料」的表達。

Feifei

大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲,還有我的同事 Rob。

Rob
Hello everyone.

Feifei
So Rob, I hear you have a new hobby?

Rob
Yes that's right – it's very exciting – let me show you…

Feifei
怎麼這麼多蜜蜂?I don't like them – shut the door! 弄了半天,你的新愛好原來就是「養蜂」? 

Rob
Yes I'm a beekeeper – and I love it - but there is a sting in the tail. 

Feifei
Of course there's a sting in the tail – bees sting – and it hurts, that's why I don't like them. 

Rob
Well, they only sting when they're angry Feifei – and anyway, when I said 'there's a sting in the tail' I wasn't referring to the bees. I meant something unpleasant comes with something that is meant to be pleasurable. 

Feifei
Yes, as I said – looking after bees means you're likely to get stung. 

Rob
That's true – but what I meant was beekeeping is fun but I wasn't expecting it to cost so much money – I had to buy all these hives and these special protective clothes.

Feifei
Yes, you do look silly! 在英語裡,人們如果說一件事情「has a sting in the tail 尾巴有刺痛」,那麼實際要表達的是這件原本很令人享受的事情的結局出人意料,很煞風景,讓人不愉快。那麼,Rob 說養蜂這個愛好也是「there is a sting in the tail」,因為需要花很多錢來置辦蜂巢以及其它所需的衣物和工具。

Rob
Let's hear some examples while I go and get some honey.

Examples
We had a great holiday but it had a sting in the tail – when we got home we discovered our house had been broken into. 

I love her new book – the story is funny and romantic – but there's a sting in the tail when someone dies.

Yeah, we all got a pay rise this month, but there's a sting in the tail – we're expected to work longer hours.

Feifei
A sting in the tail 用來指「令人不快的意外結局」,尤其是一個故事、笑話等出人意料的結局。 

Rob
OK Feifei, one of the good things about beekeeping is you get this delicious honey – and that's free - go on Feifei, try some.

Feifei
這個蜂蜜真甜!Oh no, you've brought something else with you… it's a bee! 

Rob
Don't panic – I'll try to catch it… ouch! That hurt.

Feifei
Oh dear – it looks like beekeeping has more than one sting in the tail!

Rob
Very funny!

Feifei
Bye!

相關焦點

  • A sting in the tail 「尾巴有刺痛」是怎麼回事 | 地道英語
    Rob 的新愛好可能會給他「a sting in the tail 尾巴刺痛」。不過這個說法到底和「尾巴」有關係嗎?
  • BBC地道英語|A sting in the tail 不愉快的結局
    大家好,我是菲菲,歡迎收聽地道英語,今天和我一起的是羅布。Hello everyone.大家好。So Rob, I hear you have a new a hobby?羅布,我聽說你最近有個新愛好?
  • 英語地道說 | Work your tail off 上個班怎麼尾巴沒了?
    "Work my tail off" means I'm very busy.(哈,我可從沒有長過尾巴。「Work my tail off」意思是我非常忙。)This is funny. You are so busy with work that you've lost your tail. Right?(這個說法真好玩。你忙得把尾巴都搞丟了。對吧?)
  • BBC LEARNING ENGLISH The English We Speak A sting in the tail
    But 'the sting in the tail' with this new activity has nothing to do with the insects. Find out what this phrase really means.
  • 老外說「chase your own tail」是啥意思?可不是叫你追自己尾巴!
    chase有「追趕/逐」的意思,tail是「尾巴」,但老外說「chase your own tail」,
  • 「nose and tail」可不是「鼻子和尾巴」,今天讓你get新姿勢!
    我們公司《跟誰學》位於西二旗,你們知道前有車,後有流,何時是盡頭的趕腳嗎?拿我外國同事的一句話:「OMG,car in road isnose to tail. 」汽車在路上首尾相接,這個意思真貼切。還有更讓人驚呆的意思,一起跟七哥去康康吧!
  • 【地道英語】No.19 精神飽滿的~
    地道英語是一檔學習現代英式英語中經常出現的流行詞彙和實用表達的節目。節目當中介紹的詞彙會讓你的英語更加地道。你知道英國人怎樣使用英語詞彙嗎?請聽「地道英語」,新詞新義,原汁原味!Will: Hi! I'm William.
  • 「on one's tail」別理解成「在尾巴上」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on one's tail, 這個短語的含義不是指「在尾巴上」,其正確的含義是:on one's tail 緊緊跟隨(某人) That driver's
  • BBC隨身英語:What does a dog mean when it wags its tail? 狗搖尾巴是什麼意思?
    你可能聽過狗叫聲或者嗥叫聲,但你知道狗搖尾巴是什麼意思嗎?是在和我們交流嗎?
  • 實用英語:Stinge 吝嗇鬼
    Feifei: 大家好,我是馮菲菲,歡迎收聽今天的《地道英語》。   Neil: In Real English we look at words and phrases people use all the time which you might not find in your dictionary.
  • 實用英語:Turn tail 掉頭逃跑
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Turn tail 掉頭逃跑 2009-09-09 16:04 來源:美國習慣用語 作者:
  • 狗狗搖尾巴,你明白是什麼意思嗎?Interpret Dog Tail Wags
    狗狗的尾巴也是會「說話」的,讀懂狗狗搖尾巴的含義,才能知道狗狗想表達什麼。The position of a dog's tail can reveal a lot about what a dog is thinking and feeling.狗尾巴的位置能夠透露很多信息:狗狗當下的想法和感受。
  • 實用英語:have a tiger by the tail 騎虎難下
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:have a tiger by the tail 騎虎難下 2009-01-06 13:44 來源:中國日報網站 作者:
  • BBC每日地道英語短語:The tail end 末端
  • 邦元英語:《How Bear Lost His Tail》大熊怎麼失去了他的尾巴
    How Bear Lost His Tail大熊怎麼失去了他的尾巴適合年齡:4-6歲作者:Lucy Bowman大熊有一條又長又厚的尾巴,狐狸很嫉妒大熊的尾巴,想了一個辦法讓大熊的尾巴變短了。01Once upon a time, Bear had a long, thick tail.The other animals loved his tail.很久以前,熊有一條長長的厚厚的尾巴。其它的動物們都很愛他的尾巴。
  • 小班英語教案:The tail of animals
    新東方網>學前>幼兒教育>幼兒園>幼兒園教案>正文小班英語教案:The tail of animals 2012-02-20 13:17 來源:[標籤
  • 「煞風景的人」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——煞風景的人, 這個短語的英文表達是:party pooper 社交聚會上令人掃興的人,煞風景的人"Come on, John!你為什麼做一個煞風景的人呢?」泰德努力想讓他的朋友振作起來。"I am no party pooper, youidiot!"Johnreplied,"Haven'tyouheardthatI'mhavingsurgerytomorrow?" 「我絕不是煞風景的人,你個白痴!」
  • 每日一講 |《How Bear Lost His Tail》大熊怎麼失去了他的尾巴
    He was so proud of his tail that he showed it off to everyone. 很久很久以前,大熊有一條長長的,毛茸茸的尾巴。 其他的動物就會說:「大熊,你有最美麗的尾巴。」
  • 韓國D’tail毛茸茸可愛尾巴手機支架
    一般來說,人要學會狸貓變身會很困難,得頭頂樹葉,然後乾淨利落地後空翻,並且心中默念要變的東西……而手機變浣熊就簡單多了,我們只需要一個浣熊尾巴手機支架:  超級可愛的D’tail尾巴系列手機支架,來自韓國Dcell公司,毛茸茸的摸起來非常舒服,給四鳳裝備上之後,我們可以沒事就捋將一下,那感覺就像是手機變成了小貓,在自己懷裡撒了歡的耍萌
  • 英語熱詞:「煞風景」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「煞風景」英文怎麼說?你的朋友圈有沒有這種人「煞風景」的人呢?   「煞風景[shà fēng jǐng]」本意指「破壞美好的景物」,「煞」表示「weaken,spoil」。引申含義為「說話、做事讓別人掃興(stop other people from enjoying themselves by saying or doing something)」。