watertight什麼意思

2021-01-11 和我一起背考研單詞
watertight什麼意思

單詞解析

water,水。water開頭的單詞還有:waterwheel, waterway, waterspout, etc.

water,水。

tight,緊的。

tight,緊的。

watertight,十分緊沒有縫所以水進不來、出不去。形容詞,意思是:

防水的、水密的。計劃、理論、協議是無懈可擊的、沒有破綻的,(和防水很像對吧?)英式英語中還指足球比賽中防守是滴水不漏的。學單詞,只記住意思可不行,會用才行,小夥伴們可以在評論區造句,我們一起學習哦!我先來:

造句:This plan is watertight.

This plan is watertight.

Watertight的英文解釋:

having no openings to allow water to get in(of a theory, plan, or agreement) formed very carefully in every detail so that nothing is uncertain or in doubt[UK] If a football team has a watertight defence, it stops an opponent from scoring a goal.

擴展閱讀:

spout怎麼記

喜歡這篇文章,長按點讚,就可給我一鍵三連哦~咱們下篇文章見!

本文由和我一起背考研單詞原創,歡迎關注,和你一起進步!

相關焦點

  • sleep是睡覺,tight是緊緊地,那sleep tight是什麼意思?
    我們知道sleep的意思是「睡覺」,tight是副詞時,其含義有「緊緊地」,那sleep tight是什麼意思呢?sleep tight的意思是「sleep well (said to someone when parting from them at night)」,即「睡個好覺」。
  • 你知道sit tight是什麼意思嗎?
    這句話中be sitting pretty的意思是處境好,尤其指與他人處境相比,他人處境不好的情況。2、sit comfortably with sthHis views did not sit comfortably with the management line.他的意見和管理部門的方針不大吻合。
  • Sleep tight
    當我把三歲的女兒抱到床上,對她說:"Sleep tight"的時候,她卻反問我:"媽媽,'Sleep tight'是什麼意思?是不是我的被子得蓋得嚴嚴(tight)的?"其實不然,sleep tight是指睡的好,睡的香。一位威斯徹斯特縣(Westchester County)的導遊曾介紹這個短語的來源,他說"Sleep tight"是指過去人們床板上的鬃繩,稻草的墊子就鋪在縱橫交錯的鬃繩上,鬃繩起到彈簧的作用。這些鬃繩要定期的進行繃緊,睡著才舒服,否則鬃繩則變的松松垮垮,很不舒服。
  • 「tight」是「緊的」,那「uptight」是啥意思?
    說到「緊」,大家會想到tight,不過我們這次要學的是uptight。「tight」是「緊的」,那「uptight」是啥意思?沒錯,uptight就是「神經緊繃」的意思啦!Someone who is uptight is tense, nervous, or annoyed about something and so is difficult to be with.
  • water 是水,work 是工作,那麼waterworks是什麼意思?
    英語中有很多有意思的詞,比如今天要講的waterworks。有同學可能會說,water=水,work=工作。
  • 今天提問:「sweet water」是什麼意思?
    你知道sweet water的意思嗎?這裡可不是「甜水」。話不多說,讓我們開始吧!sweet water的意思是「淡水」。sweet這個單詞不止有「甜的」這一個意思,它的意思還有「soemthing smells or tastes pleasantly fresh and clean」,即「(水)純淨的」。例句:Sweet water and other commodities are in short supply.
  • 美國慣用語之tight
    To run a tight ship   To sit tight   今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語裡一個關鍵的字就是: Tight. Tight 就是「緊」的意思。這個字有的時候具有好的含義,但也有的時候包含壞的意思。
  • 今天提問:「sweet water」是什麼意思?不是「甜水」
    你知道sweet water的意思嗎?這裡可不是「甜水」。話不多說,讓我們開始吧!sweet water的意思是「淡水」。sweet這個單詞不止有「甜的」這一個意思,它的意思還有「soemthing smells or tastes pleasantly fresh and clean」,即「(水)純淨的」。例句:Sweet water and other commodities are in short supply. 淡水和其他商品短缺。
  • Uptight 緊繃弦
    Jo: Today’s word is 『uptight』 – U.P.T.I.G.H.T. – uptight. Sun Chen: Uptight. 什麼意思呢? Jo: If you are uptight, you are angry and anxious about something. Sun Chen: 一個人如果是uptight,那他一定是緊繃著弦兒,一點都不放鬆,你能給咱舉個例子嗎?
  • 老外說sit tight是什麼意思?可不要理解為「坐緊了」!
    外出吃個飯哪兒都是滿滿的人聚餐時位置不夠坐怎麼辦「坐緊點,擠一擠」加一加椅子,總是擠得下的看到"sit tight
  • water是水,bridge是橋,那water under the bridge是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語water under the bridge。water under the bridge的意思是「problems that someone has had in the past that they do not worry about because they happened a long time ago and cannot now be changed」,即「不可改變的既成事實,無法挽回的過去
  • 「Sweet water」可不是「甜水」!那是什麼意思?
    在國外,時常可以聽到「Sweet water」這個短語。
  • Water是水,Work是工作,那​你知道Waterworks是什麼意思嗎?
    大家都知道,Water是「水」Work是「工作」那你知道 Waterworks是什麼意思嗎其實,「Waterworks」的意思是:自來水廠; (人體的)泌尿系統。今天教大家一個非常好用的習慣用語,Turn on the waterworks。先看看英英解釋:To start crying, especially in order to get sympathy or attention 開始哭鼻子(尤指為博得同情或引人關注),就像打開自來水一樣開始哇哇大哭,是不是特別形象。
  • 俚語:「in hot water」可不是指「在熱水裡」!
    大家好,今天分享的內容是「in hot water」, 有的朋友覺得太簡單了——在熱水裡。這個可不是在熱水裡泡澡。它的意思是:in hot water 陷入困境;惹上麻煩He found himself in hot water over his comments about immigration.他發現自己針對移民事務發表的那些言論給自己惹上了麻煩。
  • "run a tight ship"什麼意思?你的公司管理嚴格嗎?
    &34;run a tight ship&34;to keep firm control of the way your business or organization is run, so that it is well organized and efficient&34;
  • 2021考研英語詞彙備考:bubble什麼意思及同義詞
    中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:bubble什麼意思及同義詞」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~bubble什麼意思及同義詞名詞1.泡,水泡,氣泡2.泡影,幻想3.肥皂泡;(欲表達的)一點感情動詞:1.起泡,使冒氣泡
  • 你知道「the first water」是什麼意思嗎?水難道還分名次?
    英文中與water有關的英文表達也有很多,下面大白就為大家介紹一些,希望大家喜歡。1、test the water看到這個你首先想到的是什麼?試試水溫,對不對?我們試水溫是為了能提前感受一下水的溫度是否合適,好知道下一步該怎麼做,所以test the water引申意思就是「試探、摸底;試一試"。
  • water是水,work是工作,那waterworks是什麼
    water是「水」,work是「工作」;那waterworks是什麼意思?水的工作?還是水廠?waterworks英 [ˈwɔːtəwɜːks] , 美 [ˈwɔːtərwɜːrks] 除了有「自來水廠」的意思之外;還表示:(人體的)排水系統,泌尿系統。
  • 「手頭緊」可不是tight on hand,英語該怎麼說?
    其實想到用tight這個單詞是沒錯的,但是「緊」的並不是手,而是錢。所以,第一種「手頭緊」的實用表達就是tight on money!比如你最近把工資花得差不多了,朋友約你去聚會,你只能推掉:I'd like to, but I'm a little tight on money.我很樂意,但我手頭有點緊。當然,這時候要是聽到朋友說一句「My treat. 我請客」就再好不過了! tight:時間緊的,或金錢拮据的。
  • The presentation was tight!我匯報太緊張?
    Don't get uptight about the presentation——just do your best. 對這場簡報不必緊張,盡力做到最好。 tight這個字很有意思,用法多樣靈活,有時正面,有時負面,經常要從上下文判斷才知道。