「tight」是「緊的」,那「uptight」是啥意思?

2020-12-11 卡片山谷英語

現代社會壓力大,不僅僅是來自工作,還有家庭啊,親戚啊,錢啊等等。

各種壓力逼得很多人時時刻刻「神經緊繃,高度緊張」,那這種狀態用英語怎麼表達呢?

到底「神經緊繃」英語怎麼說?一個英語單詞搞定,so easy!

1)「神經緊繃」英語怎麼說?

說到「緊」,大家會想到tight,不過我們這次要學的是uptight

「tight」是「緊的」,那「uptight」是啥意思?沒錯,uptight就是「神經緊繃」的意思啦!

Someone who is uptight is tense, nervous, or annoyed about something and so is difficult to be with.

如果一個人非常uptight,就說明他神經緊張(tense、nervous)或者對一些事情感到很焦慮(annoyed),同時還很難相處(difficult to be with)。

這就是典型的「神經緊張」「焦慮症」的人的寫照。

看個英語例子不咯:

① Tom is always uptight about everything, even the slightest difficulty.

Tom對一切事情都很「神經緊繃」,甚至是最小最小最不值一提的一些小困難。

② - I really don’t like my new boss.

- Why?

- He is always uptight. He would sometimes scream and shout about nothing.

- Really? That’s terrible.

- 我真的不喜歡我的新老闆。

- 為啥?

- 他有點神經質,有事沒事就大吼大叫。

- 真的啊?那是有點糟糕。

* 小夥伴們,你是個非常容易get uptight的人嗎?你周邊有這樣的人嗎?

2)「放鬆」不要只會relax!

如果經常保持uptight緊繃著一根弦的狀態,誰都會崩潰。

所以我們應該時不時來放鬆一下自己。

一說到「放鬆」,很多人的第一反應就是Relax!

但是如果你美劇看得到,你可能會發現,還有一個單詞的出現頻率也很高。

我們讓它閃亮登場:Chill out!

看下英文解釋:

To chill out means to relax after you have done something tiring or stressful.

Chill out就是表示放鬆,在你做完一些讓人疲乏(tiring)或者讓人壓力大(stressful)的事情之後。

它的使用非常非常非常的口語,有的時候你會聽到朋友直接說Chill,也等同於chill out。

看幾個英語例句:

① I’m just going to chill this weekend.

這周末我要好好放鬆一下。

除了表示放鬆relax,chill out還可以表示:calm down/take it easy,冷靜一下/放輕鬆。

特別是當某人uptight或者生氣的時候,甚至崩潰要大哭的時候,你都可以安慰別人「Chill/chill out」

② - Oh, no, I left my phone in the taxi and I forgot to pay back my credit card on time!

- Chill out, we can work these out.

- 哦,不!我把手機落在了計程車了,我忘記準時還信用卡了!

- 冷靜冷靜,我們能搞定的啊。

好了,本期的表達學會了嗎?

如果你需要找個chill out放鬆的方式,你會怎麼做呢?

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • Uptight 緊繃弦
    Jo: Today’s word is 『uptight』 – U.P.T.I.G.H.T. – uptight. Sun Chen: Uptight. 什麼意思呢? Jo: If you are uptight, you are angry and anxious about something. Sun Chen: 一個人如果是uptight,那他一定是緊繃著弦兒,一點都不放鬆,你能給咱舉個例子嗎?
  • The presentation was tight! 是說我匯報太緊張?
    The presentation was tight!錯誤:剛才的簡報很緊張。正確:剛才簡報非常精彩。這個口語表達很常見,英英字典的解釋是:Extraordinarily great or special,「非常好、很特別」。再看一例:That is one tight bicycle.
  • The presentation was tight!我匯報太緊張?
    再看一例: That is one tight bicycle. 錯誤:那單車卡得很緊。 正確:那單車很棒。
  • The presentation was tight! 是說我匯報太緊張?
    再看一例:That is one tight bicycle.錯誤:那單車卡得很緊。正確:那單車很棒。「緊張」,是另一個長得很像的詞:uptight。Don't get uptight about the presentation——just do your best. 對這場簡報不必緊張,盡力做到最好。tight這個字很有意思,用法多樣靈活,有時正面,有時負面,經常要從上下文判斷才知道。
  • sleep是睡覺,tight是緊緊地,那sleep tight是什麼意思?
    我們知道sleep的意思是「睡覺」,tight是副詞時,其含義有「緊緊地」,那sleep tight是什麼意思呢?sleep tight的意思是「sleep well (said to someone when parting from them at night)」,即「睡個好覺」。
  • 過年「我手頭有點緊」可不是My hands are tight!那該怎麼說呢?
    每逢佳節,錢包總是被迫減肥回家車票一買,年貨一辦老人小孩的紅包一包完,這手頭有點緊啊那「手頭有點緊」英文怎麼說?hands a tight?1)「手頭有點緊」怎麼說?手頭有點緊就是「錢不多」英文中這個單詞tight 表示拮据的;時間、金錢緊的比如 money is very tight 手頭很緊time's really tight 時間真的很緊
  • 「我手頭有點緊」可不是My hands are tight!那該怎麼說?
    所所以「我手頭有點緊」可以說:I'm tight on money.例句:Don't call me for activities above 1 yuan.I'm tight on money.1塊錢以上的活動別叫我,我手頭有點緊。
  • watertight什麼意思
    watertight什麼意思單詞解析water,水。water開頭的單詞還有:waterwheel, waterway, waterspout, etc.tight,緊的。watertight,十分緊沒有縫所以水進不來、出不去。形容詞,意思是:防水的、水密的。
  • 「手頭緊」可不是tight on hand,英語該怎麼說?
    其實想到用tight這個單詞是沒錯的,但是「緊」的並不是手,而是錢。所以,第一種「手頭緊」的實用表達就是tight on money!比如你最近把工資花得差不多了,朋友約你去聚會,你只能推掉:I'd like to, but I'm a little tight on money.我很樂意,但我手頭有點緊。當然,這時候要是聽到朋友說一句「My treat. 我請客」就再好不過了! tight:時間緊的,或金錢拮据的。
  • 「手頭緊」可不是tight on hand,英語該怎麼說?
    「手頭緊」英語該怎麼表達呢?其實想到用tight這個單詞是沒錯的,但是「緊」的並不是手,而是錢。所以,第一種表達就是tight on money!比如你最近把工資花得差不多了,朋友約你去聚會,你只能推掉:I&39;m a little tight on money.我很樂意,但我手頭有點緊。當然,這時候要是聽到朋友說一句「My treat. 我請客」就再好不過了!
  • 「我手頭有點緊」英語怎麼說?可不是「My hands are tight」!
    今天的知識點來啦手頭有點緊自然是「錢不夠」先學這個單詞:tight /taɪt/例句:Don't call me for activities above 1 yuan.I'm tight on money.1塊錢以上的活動別叫我,我手頭有點緊。
  • 「我手頭有點緊」英語怎麼說?千萬別翻譯成My hands are tight!
    表示:手頭緊的;缺錢的;拮据的。完整的表達是hard up for money✅例句:Her parents were very hard up.2、I'm kind of short of cashI'm kind of表示「我有點···」,short of cash表示「現金短缺」,所以I'm kind of short of cash,就是「我手頭有點緊」的意思。也可以說:I'm short on cash.I'm a little short.
  • 美國慣用語之tight
    To run a tight ship   To sit tight   今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語裡一個關鍵的字就是: Tight. Tight 就是「緊」的意思。這個字有的時候具有好的含義,但也有的時候包含壞的意思。
  • Sleep tight, 千萬別翻譯成「睡緊點」
    "這句話可不是「睡緊一點」的意思哦~這個表達其實也表示:「睡個好覺,晚安」來源於西方的一首民謠,用於哄小孩入睡:Good nightSleep tightDon’t let the bedbugs biteWake up bright In the
  • 你知道sit tight是什麼意思嗎?
    這句話中be sitting pretty的意思是處境好,尤其指與他人處境相比,他人處境不好的情況。2、sit comfortably with sthHis views did not sit comfortably with the management line.他的意見和管理部門的方針不大吻合。
  • 難句分析The stitches hurt too much not to be tight as a drum
    創傷;傷害;打擊【單詞】tight 形容詞 [tat] adj. 緊的;緊身的;密集的;拮据的 adv. 緊緊地;牢固地;迅速地【單詞】drum 名詞 [drm] n. 鼓;鼓狀物;鼓聲 vi. 擊鼓;連續敲擊;引起興趣 vt.
  • Sleep tight
    當我把三歲的女兒抱到床上,對她說:"Sleep tight"的時候,她卻反問我:"媽媽,'Sleep tight'是什麼意思?是不是我的被子得蓋得嚴嚴(tight)的?"其實不然,sleep tight是指睡的好,睡的香。一位威斯徹斯特縣(Westchester County)的導遊曾介紹這個短語的來源,他說"Sleep tight"是指過去人們床板上的鬃繩,稻草的墊子就鋪在縱橫交錯的鬃繩上,鬃繩起到彈簧的作用。這些鬃繩要定期的進行繃緊,睡著才舒服,否則鬃繩則變的松松垮垮,很不舒服。
  • 「囊中羞澀」「手頭緊」英語怎麼說
    卻不是"我有點害羞",真正的意思是:我錢不夠了(囊中羞澀~)。2、I'm kind of short of cashI'm kind of表示「我有點···」,short of cash表示「現金短缺」,所以I'm kind of short of cash,就是「我手頭有點緊」的意思。也可以說:I'm short on cash.
  • 習語in a tight corner不要翻譯成封閉的角落,而要譯成處於困境
    首先我們看一個例句:He helped me a lot when I was in a tight corner.不要翻譯成:當我在一個封閉的角落時,他幫了我很多。tight 意思是「緊的、封閉的」,in a tight corner字面意思是「在一個封閉的角落」,引申為「狼狽;處於困境;走投無路」。in a tight corner英語解釋為in a very difficult situation。in a tight corner 還可以說成in a tight spot,spot n.斑點,場所;(口)困境。