亞馬遜全球首發賈平凹小說《高興》英文版

2020-12-17 環球網

【環球網綜合報導】2017年8月23日,北京 ——在第二十四屆北京國際圖書博覽會開幕當日,亞馬遜宣布在其全球14大站點同步首發賈平凹先生的小說《高興》英文版Happy Dreams,並以紙質書和電子書同步發行的方式,第一時間將該書介紹給遍及183個國家的亞馬遜讀者。為響應文化「『一帶一路』倡議與國際出版合作」這一主題,進一步助力中國文化「走出去」,亞馬遜還與中國圖書進出口(集團)總公司達成戰略合作,雙方計劃進一步豐富亞馬遜美國網站的Kindle中文電子書及介紹中國文化的相關電子書,在2017年全新上線來自200多家國內出版機構的3萬多本Kindle電子書。

《高興》為賈平凹先生歷時三年的心血之作,期間曾六易其稿。這本於2007年出版的小說,描寫了一個名叫劉高興的陝北民工進城打工的故事,為讀者呈現了生活的五味雜陳。亞馬遜跨文化出版事業部(Amazon Crossing)主導完成《高興》英文版的翻譯工作,並在2017北京國際圖書博覽會期間為其舉辦全球首發儀式,這也是亞馬遜第一次為華人作家的作品英文版舉辦全球性的首發活動。此外,Happy Dreams還入選了亞馬遜Kindle的獨有 First項目,這使得亞馬遜北美地區的Prime會員和訂閱亞馬遜出版信息的上千萬讀者可以優先購買到《高興》的英文版Happy Dreams。據悉,該書也是今年唯一一本入選Kindle First項目的中國文學作品。

亞馬遜中國副總裁、亞馬遜閱讀中國區總經理艾博儒先生表示:「『一帶一路』倡議的提出,為中國文化走出國門走向世界提供了重要契機。亞馬遜鼎力支持中國文化『走出去』戰略,我們希望能為中西文化的交流架起一座橋梁。此次,我們非常榮幸能將中國文壇最重要最有影響力的當代作家之一賈平凹先生的《高興》英文版Happy Dreams帶給全世界的讀者。我們也希望通過亞馬遜的不斷投入,讓越來越多的海外讀者接觸到更多優秀的中國文學作品。」

作為亞馬遜助力中國文化「走出去」戰略的重要舉措,亞馬遜全球出版已經先後將包括賈平凹、陳忠實、馮唐、路內、虹影在內的多位知名作家的19部中國文學作品納入翻譯出版計劃, 其中包括《高興》的英文版Happy Dreams在內的15部中國當代文學作品已經在美國翻譯出版。為了確保翻譯質量,亞馬遜還專門成立譯者平臺,合作的譯者既包括葛浩文、韓斌(Nicky Harman)等大家,也囊括了眾多的新銳譯者。賈平凹《高興》的譯者韓斌女士是英國著名翻譯家、英國作家翻譯者協會聯席主席及倫敦大學帝國學院講師,她曾經翻譯過賈平凹的多部作品,以及多部其他中國作家的文學作品。

此外,在第二十四屆北京國際圖書博覽會上,亞馬遜與中國圖書進出口(集團)總公司達成戰略合作,這也是亞馬遜在促進中國文化「走出去」方面取得的又一重大進展。截至目前,亞馬遜美國的中國書店已擁有幾十萬中文紙質書;而亞馬遜美國網站Kindle中文電子書店的中文電子書及介紹中國文化的相關電子書7萬餘本。隨著亞馬遜與中國圖書進出口(集團)總公司合作的開展,Kindle中文電子書店的選品將進一步擴大,海外讀者將可以通過Kindle電子閱讀器讀到越來越多的中國優秀作品。

相關焦點

  • 賈平凹小說《高興》英文版全球首發
    賈平凹小說《高興》英文版Happy Dreams中國網8月24日訊(記者 李慧如)8月23日,在第二十四屆北京國際圖書博覽會開幕當日,賈平凹小說《高興》英文版Happy Dreams紙質書和電子書在亞馬遜全球14大站點同步首發。
  • 賈平凹《高興》英文版全球首發
    原標題:賈平凹《高興》英文版全球首發 8月23日,第二十四屆北京國際圖書博覽會開幕當天,著名圖書線上銷售機構亞馬遜宣布在其全球14大站點同步首發陝西省作家協會主席賈平凹的小說《高興》英文版Happy Dreams,將該書介紹給全球183個國家的讀者。
  • 賈平凹小說《高興》英文版首發 李敬澤點讚
    《高興》英文版首發式現場合影。本次活動主辦方供圖  23日下午,第二十四屆北京國際圖書博覽會在北京正式開幕。當日,亞馬遜宣布在其全球14大站點同步首發著名作家賈平凹的小說《高興》英文版Happy Dreams,而且是紙質書和電子書同步發行。  據公開資料顯示,《高興》為賈平凹歷時三年的心血之作,期間曾六易其稿。這本於2007年出版的小說,描寫了一個名叫劉高興的陝北民工進城打工的故事,為讀者呈現了生活的五味雜陳。
  • 賈平凹小說《高興》英文版發布
    原標題:賈平凹小說《高興》英文版發布 「每個作家都希望自己的作品走得更遠一些」 日前亞馬遜宣布,在全球14大站點同步首發賈平凹小說《高興》的英文版《Happy Dreams》。對此賈平凹表示:「發行英文版《高興》,我本人也是特別高興,我希望自己的作品能被英文讀者看到。」
  • 賈平凹小說《高興》英文版首發 譯為《Happy Dreams》
    今日,華商記者獲悉,響應「一帶一路」倡議,亞馬遜宣布在其全球14大站點同步首發賈平凹先生的小說《高興》英文版HappyDreams,並以紙質書和電子書同步發行的方式,第一時間將該書介紹給遍及183個國家的亞馬遜讀者。
  • 專訪|賈平凹《高興》英文版全球發行,小說是向農民工致敬
    8月23日,亞馬遜宣布在其全球14大站點發行中國作家賈平凹小說《高興》的英文版《Happy Dreams》,紙質書和電子書同步發行,這是亞馬遜第一次為中國作家的作品英文版舉辦全球性的首發活動。《高興》由賈平凹歷時三年而成,這本於2007年出版的小說,描寫了一位名叫劉高興的陝西農民進城打工的故事。
  • 賈平凹《高興》英文版全球發行 小說致敬中國第一批農民工
    8月23日,亞馬遜宣布在其全球14大站點發行中國作家賈平凹小說《高興》的英文版《Happy Dreams》,紙質書和電子書同步發行,這是亞馬遜第一次為中國作家的作品英文版舉辦全球性的首發活動。 《高興》由賈平凹歷時三年而成,這本於2007年出版的小說,描寫了一位名叫劉高興的陝西農民進城打工的故事。
  • 賈平凹《高興》英文版全球發行 向農民工致敬
    8月23日,亞馬遜宣布在其全球14大站點發行中國作家賈平凹小說《高興》的英文版《Happy Dreams》,紙質書和電子書同步發行,這是亞馬遜第一次為中國作家的作品英文版舉辦全球性的首發活動。《高興》由賈平凹歷時三年而成,這本於2007年出版的小說,描寫了一位名叫劉高興的陝西農民進城打工的故事。亞馬遜跨文化出版事業部(Amazon Crossin主導完成《高興》英文版的翻譯工作。
  • 賈平凹《極花》英文版英國首發 著名韓斌擔任翻譯並大力推介
    28日,「翻譯中國的託馬斯哈代——賈平凹」主題活動在北京老書蟲書店舉行。英國著名翻譯家韓斌(Nicky Harman)在活動中向中國讀者大力推薦賈平凹長篇小說《極花》的英文版。據悉,英文版《極花》近日已由英國查思出版(亞洲)有限公司出版,並在英國舉行了首發式。 賈平凹長篇小說《極花》2016年由人民文學出版社出版,作家在書中描寫了一個被拐賣女孩的遭遇。作品不僅保持了作家的既有水準,而且在寫法上有所創新。
  • 賈平凹小說《帶燈》英文版在法蘭克福書展舉行首發式
    新華社法蘭克福10月11日電(記者王平平 沈忠浩)由北京時代華語國際傳媒公司出版的賈平凹長篇小說《帶燈》英文版11日在第69屆法蘭克福國際書展舉行首發式,受到國外文學愛好者關注。  《帶燈》是賈平凹2013年發表的一部中文長篇小說,講述了一位充滿文藝青年氣息的女大學生到基層鄉鎮政府工作,負責任地處理農村各種複雜矛盾的故事。
  • 《狼圖騰》英文版昨全球同步首發
    本報記者路豔霞  昨天,明媚的陽光照亮了英文版《狼圖騰》全球首發式。這個在故宮舉行的意味深長的儀式,讓人們獲得了幸福感,這份幸福來源於生長在中國這塊土地上的文化自信,還有一本拿起來並不重的書所創造的奇蹟。
  • 賈平凹《廢都》英文版由中英兩國學者翻譯完成
    新華網西安7月25日電 著名作家賈平凹的長篇小說《廢都》英文版,由中英兩國學者共同翻譯完成。「應該有更多出色的中國小說讓世界讀者熟知。」譯者之一胡宗鋒24日說。賈平凹是中國當代著名作家,著有《浮躁》《廢都》《懷念狼》《秦腔》、《高興》、《古爐》等多部長篇小說,他的作品被翻譯成多種語言在世界20多個國家發行。小說《廢都》已被譯成法文、日文、俄文等多國文字,1997年獲得法國費米娜文學獎。
  • 2017年實體書店回暖 亞馬遜發布年度暢銷書排名榜
    2017年12月17日訊,亞馬遜年度閱讀盛典前天在北京舉行,現場發布了「2017十大文化閱讀熱點事件」和基於亞馬遜閱讀大數據產生的各項年度閱讀榜單。《解憂雜貨店》、《我們仨》和《皮特貓》名列紙質圖書暢銷榜的前三名,「實體書店回暖」成為2017年文化閱讀熱點事件之一。
  • 「中國出版」亮相2017法蘭克福書展 賈平凹作品《帶燈》英文版等多...
    原標題:「中國出版」亮相2017法蘭克福書展 賈平凹作品《帶燈》英文版等多部作品全球首發北京出版展區的葫蘆絲和茶藝表演 北京出版展區的書法才藝展示   國際在線報導(中國國際廣播電臺記者許多):2017年法蘭克福書展於10月11日至10月15日在德國法蘭克福舉行。
  • 賈平凹《廢都》英文版由中英兩國學者共同翻譯完成
    新華網西安7月25日電(記者 楊一苗 程露)著名作家賈平凹的長篇小說《廢都》英文版,由中英兩國學者共同翻譯完成。「應該有更多出色的中國小說讓世界讀者熟知。」譯者之一胡宗鋒24日說。
  • 英文版《狼圖騰》在故宮全球首發 國內售價96元
    英文版《狼圖騰》在故宮全球首發 國內售價96元 2008年03月14日 11:26 來源:北京娛樂信報 發表評論   英文版《狼圖騰》首發式昨天在故宮舉行,該書譯者
  • 《歲月深處》英文版首發 將啟動全球巡展
    《歲月深處》英文版首發 將啟動全球巡展   在日前召開的北京國際圖書博覽會上,中國當代知名作家、《小說選刊》雜誌社主編杜衛東散文隨筆集《歲月深處》英文版正式舉行全球首發儀式,並在美國同步上市。
  • [視頻]<狼圖騰>英文版首發 版權轉讓價格創紀錄
    CCTV.com消息:點擊觀看視頻 >>>《狼圖騰》英文版譯者、著名翻譯家葛浩文先生發言    英文版110個國家和地區同步發行,計劃全球銷售200萬冊。被譽為世界首席翻譯家的美國漢學家葛浩文(Howard Goldblatt)出席由長江文藝出版社和企鵝出版社聯合舉辦的英文版《狼圖騰》首發儀式。    《狼圖騰》中文版出版四年來,共計發行240萬冊。至今還高居在暢銷書榜。銷售海外版權26個語種和國家。
  • 《歲月深處》英文版首發 備受好評
    [導讀]在日前召開的北京國際圖書博覽會上,中國當代知名作家、《小說選刊》雜誌社主編杜衛東散文隨筆集《歲月深處》英文版正式舉行全球首發儀式,並在美國同步上市。在日前召開的北京國際圖書博覽會上,中國當代知名作家、《小說選刊》雜誌社主編杜衛東散文隨筆集《歲月深處》英文版正式舉行全球首發儀式,並在美國同步上市。《歲月深處》英文版的出版商是美國全球按需出版集團(PODG)。該書是美國全球按需出版集團2013年度重點推出的作品之一,也是唯一一部中國當代作家散文隨筆集的英文譯作。
  • 賈平凹第2部長篇小說英譯本英文版《廢都》問世
    從那時起,其英譯本也開始「潛流湧動」……  恐怕令人多少有些吃驚的是,著作等身、已有15部長篇小說問世的賈平凹,其長篇小說英譯本,此前僅《浮躁》一部,《廢都》竟會是他平生第二部。而這第二部,則同時面臨了兩組譯者。1月22日,英文版《廢都》在美國正式問世。