為什麼在英語裡「去上學」是"go to school",而不是"go to the school"?
我們來簡單了解一下
一般情況下,我們說「去……」,這個地方是特指的,或說話雙方的知道的,要加冠詞的,比如:
go to the bank 去銀行
go to the grocery store去雜貨店
這些表達裡名詞都可以理解為具體名詞,我們專門指哪家銀行或雜貨店。
go to the school 去那所學校
He went to the school and delivered a speech.
他去學校做了一次演講。
She is a math teacher at/in the school.
而「去上學」 school並非特指某所學校,自然就不適合在它前面加表示「特指」的定冠詞the了。
類似的情況有:
at/in school 上學
in hospital住院
go to bed就寢;去睡覺
go to church去(教堂)做禮拜
另外,有些詞既做名詞,也做副詞用,可能介詞「to」也不用:
go home回家
go downtown去市區
類似用法的常用詞還有:
upstairs adv. n. adj. 樓上的
downstairs adv. n. adj. 樓下
inside adv. n. adj.裡面
outside adv. n. adj.外部
abroad adv. 在國外;到國外
overseas adj. adv. 海外
underground adj.地下的秘密的,非法的 adv. 在地下;在地面下 n. 地鐵系統,地鐵
開學第一天,祝同學們新學期學習進步!