隨著新冠肺炎話題不斷,醫學領域迅速登上翻譯界的需求榜首,各種峰會、研討會、調研會的醫學口譯需求直線上升,為保證會議專業高效進行,加上翻譯市場上醫學領域價格本來就高,單日最高近萬元的口譯報酬頻頻出現。
2021年已到來,面對醫學翻譯的大趨勢,你做好加入行業大軍的準備了嗎?
劍橋醫學口譯人才培養
掃碼可諮詢
系統性的技能技巧訓練
應用型職業技能培訓、模擬會議實戰教學培訓
專業實戰,培養你的實際上崗能力
幫助你掌握醫學專業口譯職業技能
助你成為醫學界專業緊缺型口譯人才
英國劍橋翻譯學會上海授權培訓管理中心
13年專注於同傳口譯培訓
英美名校科班出身、國內外一線同傳譯員(豐富的做會經驗和翻譯圈人脈)、多年的教育培訓工作經驗
掌握如何使用同傳設備(固定式同傳設備、移動同傳間、譯員機、發射器、 輻射板、接收器等)
助教老師負責課後作業輔導。每周由助教檢查作業交收情況及完成情況,進行點評反饋,通過郵件或微信群語音的形式發送反饋信息。學員可在微信群中隨時提問,由講師和助教進行解答
通過模擬會議進行專業技術領域會議口譯實戰,發現問題,消除短板,為真實會議演練做好充分準備
畢業院校:英國紐卡斯爾大學(同聲傳譯碩士);南京大學(翻譯研究碩士)
資深同聲翻譯譯員,資深同聲翻譯培訓師,英國紐卡斯爾大學會議口譯碩士課程客座講師,上海口譯工作者協會SAI創始會員。
口譯經歷:
曾為國家科技部、中國科學院、世界衛生組織、世界銀行、上海世博局、聯合國駐日內瓦辦公室、歐洲國家元首、中國加入世貿組織談判首席代表龍永圖、全國政協副委員長蔣樹聲,以及其他國家部委領導、歐美國家駐華使領館、著名跨國公司擔任交傳與同傳譯員。
畢業院校:英國紐卡斯爾大學、上海外國語大學雙翻譯碩士
口譯經歷:
曾為聯合國教科文組織、上海世博局、聯合國駐維也納辦公室、德國前總理施洛德、英國前首相布萊爾、博鰲亞洲論壇秘書長、世界衛生組織、北京奧組委、世界包裝聯合會、以及聯合國機構、世界銀行、跨國企業等擔任交傳與同傳譯員。
劍橋口譯行動營指揮官
劍橋同聲傳譯教學總監
中國國際進口博覽會官方譯員
曾為諾貝爾化學獎獲得者丹尼埃爾·謝赫特曼先生擔任英中同聲傳譯
世界著名激勵大師約翰·庫提斯中國大型勵志巡迴演講指定中文翻譯
谷歌機器人AlphaGo與李世石的人機世紀大戰圍棋賽直播中英文同聲傳譯
曾為可口可樂、蘋果、通用電氣GE、沃頓商學院、聯合國化學武器禁止組織 、OPCW等國際知名組織提供翻譯服務
在職醫生
資深同聲傳譯員
取得執業醫師資格證書
通過美國職業考試(USMLE)
並取得ECFMG證書
主要服務的醫學領域客戶包括:亞太肝膽胰協會、國際腔內血管學大會、國際腔內血管學大會護理分會、亞太介入放射學大會、長海國際胰腺外科高峰論壇、國際腔內血管學大會護理分會、全國肥胖與體重管理學術會議、上海CORE Shanghai心內科介入技術學術會議、中國(太原)第四屆世界骨科大會、亞洲醫藥創新技術峰會、第四屆國際肝膽胰外科高峰論壇、房顫抗凝藥物市場調研會、左心耳封堵術全球手術直播、肝癌靶向藥物研討調研會、健康中國·心肺復甦會議、長三角智慧醫療國際高峰論壇、第6屆中國國際脂肪醫學大會、第三屆中國靜脈大會、第十屆中國醫療器械監督管理國際會議骨科/齒科分會、第二屆兒童中樞神經系統腫瘤精準醫學國際論壇、第四屆PLAGH-MIT醫療大數據學術交流會議、強生隆胸植入物新品發布會、CD標誌物分子臨床檢驗KOL訪談、II型糖尿病藥物市場調研、第二屆西安楊森IBD優化治療論壇、中國結構性心臟病周、亞洲心臟學會大會2020血脂論壇
劍橋同傳譯員
外派奈及利亞全職翻譯
美國瑞傑資本公司翻譯
部分服務對象:
第12屆亞洲發動機專家論壇、上海馬拉松國際田聯官員隨行翻譯、墨西哥總統、以色列總理辦公室前主任、安東尼羅賓、義大利對外貿易委員會、可口可樂、博世、西門子、上海車展、國際影視內容高峰論壇、國際舞蹈日、紐維爾集團、歐盟駐中國使團與新希望六和會議、山西世界晉商大會、國際新能源大會暨展覽會、中國建築科學院研究院、上海交通大學等
劍橋同傳譯員
愛爾蘭都柏林大學聖三一學院: M.B.A
部分服務對象:
美國國家標準協會-美國質量學會認證機構認可委員會、碩克網版科技有限公司與INES法國國家太陽能研究所、立信 監管與公共政策全球負責人Noel Clehane 先生、TEDx演講上海復興公園、 羅蘭數位音樂教育德國大師課、海鷹適教育金融合同筆譯、拜耳德國前採購副總裁Hans-Peter Bastian、前BBC高管Rodney Mantle(中國及東南亞文化之旅陪同翻譯,前後歷時7年)、澳大利亞瑞米投資有限公司、西澳曼哲拉國際船舶展、基督教會中國日報筆譯等
◆ 在職譯員、醫學專業人士、在職白領、海歸
◆ 中高級口譯在讀學生、大學在校生
◆ 熱愛口譯的社會人士
◆ 在線直播:工作學習、考證發展兩不誤
◆ 面授課程:上海復旦大學創業園區
報名電話: 400-921-3039
報名諮詢:直接掃碼諮詢
地址:復旦大學創業園區(上海市國定路335號科技大廈2號樓8樓)
汽車口譯特訓、金融口譯特訓、IT口譯特訓現同步火熱招生中,歡迎大家諮詢
第五步:按劍橋同傳翻譯公司要求製作簡歷並提交,走上口譯職業道路
第四步:考取劍橋同傳資格證書,拿到打開翻譯世界的金鑰匙
第三步:根據學校安排,參加各種現場會議觀摩實踐,熟悉翻譯市場
第二步:認真參加培訓,獲得實戰翻譯能力
第一步:諮詢課程顧問選擇適合自己的課程
「劍橋同聲傳譯」(簡稱劍橋同傳)是中國同傳培訓認證知名品牌,憑著獨家秘訣「三維九步」培養體系,多年以來人才輩出。自2008年引進中國,通過實戰特色、名師執教、成功口碑逐步打造而成。
劍橋同傳成立於2008年,經英國劍橋翻譯學會認證,教育部批准,長期致力於口譯培訓和認證以及各種跨語言教育交流活動,旨在搭建全球語言與文化溝通的橋梁。我們是中國翻譯協會會員單位,正規辦學,如今,劍橋同傳已經形成以翻譯培訓為支撐,人才輸送和翻譯服務為目標的產學一體化服務平臺。
2008年,上海曙海進修學校通過教育局審批,與英國劍橋翻譯學會合作;
2009年,學校根據英國劍橋翻譯學會課程體系和證書,重新規劃了曙海口譯培訓課程,在中國大陸成功推出了「劍橋同傳」這一知名實戰口譯培訓品牌。
2010年,曙海學校取得了大陸總代理地位,冠名「英國劍橋翻譯學會中國授權培訓管理中心」。
2011年,中心通過中華人民共和國工商行政管理總局商標局審核,成功註冊了「劍橋翻譯學會」商標,至此,英國劍橋翻譯學會學術系統和智慧財產權在中國受法律保護。