現在是下午兩點半,我走進房間,關上門,喊了一句: 「淘淘……」
「噢,知道了,你要鍛鍊對嗎?」
「嗯」
這已經成為我們之間心照不宣的「暗語」。對於我來說,這個時間是鍛鍊的最佳時期,中午吃的飯不至於讓肚子撐,鍛鍊之後,還有時間洗個澡換個衣服,剩下的時間,用來學習。
以前鍛鍊基本上離不開跑步,現在看來,跑步並不是唯一的運動方式,一張瑜伽墊,也可以讓你保持身材。跑步這項運動像是被我拋棄了,亦或是我被它拋棄了,這並不重要,重點在於:當我真正了解它後,我開始後悔了。
我坐在瑜伽墊上,順勢打開「百科全書」——牛津英英詞典,翻到了【run】,這便是我後悔的起點。
【run】的意思如此之多,我更加堅信一點:字母越少的詞,意思越豐富。除了最簡單的【跑步】的意思,其他的意思更讓我驚訝。
英文解釋(1):to move using your legs, going faster than when you walk
空鈴直譯:用你的腳移動,比你走路更快一點,這個意思就是我們熟悉的【跑步】我們來看例子:Can you run as fast as Mike?
翻譯:你能和邁克跑得一樣快嗎?
在英文解釋中,「跑步系列」除了這個,還有其他一些好理解的,比如說【跑某段距離】、【跑步運動】、【參加賽跑】、【匆忙跑】等等,這些都可以用【run】來表示。
接著,我們再來看另一個系列:
英文解釋:to be in charge of a business
空鈴直譯:負責一個企業,
我們舉個例子看看他具體怎麼用:to run a hotel/store/language school
翻譯:經營一家旅店/商店/語言學校
在這個例子當中,不難看出run表示的是【經營、管理】的意思,可是經營管理為什麼和跑run有關係呢?大家仔細想一想: 你去經營一家店,管理一個學校,是不是就讓他們運作起來,「跑」起來?
仔細想想,這還挺有規律的~
關於這方面的跑也是有許多意思的,比如:行駛、移動、伸展,但都離不開「跑」這個初級意思。
現在我們馬不停蹄地來看看第三個系列:
英文解釋:to flow
空鈴說:flow 有流動的意思,去流動,其實就可以理解為「流出來,流淌」的意思。
「流淌」不也是說「跑、跑出來」的意思嗎?我們看個例子細細分析,
例子:The tears ran down her cheeks.
翻譯:淚水順著她的臉淌下來。
這個翻譯說眼淚淌下來,那我是不是就可以理解為淚水從她的眼中「跑」出來?
當然可以,這完全沒有任何問題,只不過翻譯成「跑」顯得我們語文水平略差,語言首先要考慮聽不聽得懂,再考慮美不美。
說了這麼多,現在我們一起來看看【run】最「美」的部分。
(1):【run across sb/ sth】
英文解釋:to meet sb or find sth by chance
空鈴直譯:偶然之間遇到某人或找到某物
茫茫人海中,你不經意間回眸一望,一雙笑眼盈盈的雙眼入了你的雙眼,你的人生也因此變得或酸、或甜、或喜、或悲……
當然【run into sb】也可以表示偶然遇到某人~
(2):【run away/off (together)】
英文解釋:to leave home, your husband ,wife etc. in order to have a relationship with other person
空鈴直譯:你的丈夫/妻子等離開家,想和別人發生關係,
這類人在社會上還是挺常見的,也總有一些人有各種各樣的理由來說服自己去做一些違背道德的事情。
例子:She ran away with her boss.
翻譯:她與老闆私奔了。
話鋒一轉,來到了【run up against sth】
英文解釋:to experience a difficulty
空鈴直譯:經歷/遭遇困難
例子:The government is running up against considerable opposition to its tax reforms.
翻譯: 政府的稅務改革遇到了相當大的阻力。
當我們遭遇困難的時候,planA失敗了就採納planB,採納這個單詞就是【run with sth】
看個例子:OK,let's run with Jan's suggestion.
翻譯:好,咱們就照簡的建議幹吧。
當在後面加詞綴【ner】做名詞就表示跑步這一類的人,理解為:【奔跑的人,跑步的動物】
仔細想想自己,曾經也是個愛跑步的人,現在怎麼就拋棄它了呢?不行不行,等開學,一定要重新撿起來,好好愛護……想著,我便站了起來,伸個懶腰,準備去洗澡……
注:本文英文解釋來自牛津英英詞典,請放心學習!本人是邏輯英語鍾平學生,熱愛英語,希望通過英語重新認識世界!