還記得你學會的第一句英語嗎?
是不是What's your name?
老實說現在來看,這句話其實略顯粗魯和過時。
作為陌生人見面的第一句,What"s your name的問法其實是不太禮貌的,尤其是面對剛認識的上司或者商務夥伴。
那麼,我們應該如何禮貌的詢問別人的名字呢?
在日常生活中,還有哪些不禮貌的「中式英語」是我們經常會犯的錯誤呢?
與外國人的交流過程中,使用虛擬語氣和祈使句可以使語氣聽起來禮貌一點,比如你遇到一個陌生人,想問一下他叫什麼名字,就可以說:
May I have your name please?
Could you tell me your name please?
例句:
-May I have your name please?
-Sure,my name is Lily.
很多學生會把take care用作「當心」,其實這是錯誤的用法,Take care的本意是「保重」,通常用在告別的時候。而詞組take care of才是當心的意思。
而如果你想提醒你的朋友「小心」的話,可以用以下幾個短句來代替:
Watch out!
Be careful!
Be cautious!
例句:
"Watch out!" he hollered.
「小心!」他大喊道。
如果想要表示遺憾,不少中國人會說what a pity!事實上,這個說法對於美國人來說是十分正式的,日常生活中基本很少有人使用,而最合適的替代,就是:
Oh,that’s too bad!
That sucks!
(很多人會認為That sucks是不文明的,其實是很常見的一句表示心情的話)
That sucks! We can"t go to the party.
好慘啊!我們去不成派對啦!
I think……真的很千篇一律。
這種表達個人思想的開頭,雖然可以用,但是真的毫無特色,在日常口語中,完全可以用下面這幾個表達來替代。
I figure it
I feel that…
I"m sure that…
例句:
I"m sure that with the help of Kaka you will learn English well.
我相信在卡卡的幫助下,你能很快學好英文。
本文來自阿卡索英語club
掃碼回復 切爾
領取最熱劇《車諾比》