偷懶了好久,其實已經讀完這五本書很久啦~欠大家的債還是要來還的T T
前兩期的連結在此哈~~
乾貨|讀原版小說學地道西語
乾貨|讀原版小說學地道西語|第二期
最近Livi一直在忙活英語所以沒怎麼管西語~~但相信不遠的未來Livi會繼續更新西語的乾貨噠!
由於微信規定字數不能超過20000,所以第四、五本書的筆記下次發。著急的朋友可以直接在微博@跟Livi一起學語言 上找哦:D
《Cenizas calientes》
《Cenizas calientes》講述了這樣一個故事。Pepa Villa是一位巴塞隆納的女司機。她33歲了,深色肌膚,身材纖細,非常漂亮,但是情路不順,五年來換了五個男友,現在的男友Carlos是一名律師,他們同居快一年了,可是經常爭吵,因為Carlos不喜歡司機這個職業,認為不夠高級。Carlos喜歡和朋友說自己的女朋友是經濟學家。Pepa確實是學經濟系的,以前也有過一個穩定的工作,在一家跨國公司,有著良好的收入,但是有一天她對日復一日的生活厭倦了,她用所有的積蓄買了車。有一天,Carlos突然對Pepa說自己要去馬德裡工作了,讓Pepa一起去,兩人再次爭吵。Pepa一邊開車一邊思考男友的問題,在紅燈快要亮之前,加速開過去,卻不想撞到了一輛法拉利,車主是個帥哥,叫Albert,他和他的朋友沒有怪罪Pepa,而是提出讓Pepa當幾天他們的司機,因為他們很急著用車,Pepa同意了。開車回到修車行,Pepa的車行朋友Raúl卻說,車上有毒品的味道。Pepa就以為Albert是毒販子,第二天Albert又呼叫了Pepa,Albert提出讓Pepa帶他參觀一下巴塞隆納,兩人去了幾個著名景點, 兩人一起吃了飯, 然而,飯後散步時,Albert隨身攜帶的小包被人搶劫了,Albert懇求Pepa一定要幫忙找回它,因為很重要,於是Pepa又去找 Raúl, Raúl幫他們託了人,可以尋找的過程十分不順利,Albert被灌醉,又被搶劫一空,Pepa決定幫他到底,幸運的是最後 Raúl找到了箱子,卻發現裡面只是麵粉。後來Albert坦白,自己的家族是開連鎖殯儀館的,他的他的化學家朋友發現了一項核心科技,可以把骨灰變成水晶,他們此行就是和一名律師商討相關事宜,卻沒想到律師偷梁換柱,把裝有骨灰的箱子換成了裝有麵粉的箱子。他們的專利很可能被竊取,所以Albert之前才表現得如此著急。Carlos義無反顧去了馬德裡,Pepa留Albert在家中再住幾天,好好玩玩巴塞隆納,Albert深深愛上了Pepa,向她表白,最後在她家洗碗機上發現了消失的骨灰們。原來..Carlos就是那個欺騙他的律師。而碰巧Pepa家裡又兩個一樣的餅乾盒子,Carlos把骨灰放在其中一個,Pepa有一天整理的時候,把兩個盒子放在了一起,而Carlos去馬德裡的前夜發現原來放在衣櫃裡的盒子沒了大發雷霆,Pepa把盒子拿給他,他一言不發就走了,卻沒想到拿到的是錯的盒子。一切真相大白..Albert此行圓滿,不但收穫愛情,也找回了骨灰。
《Apartamento en la Costa Brava》
《Apartamento en la Costa Brava》講述的還是上一期巴塞隆納女司機Pepa Villa的故事。Pepa 的朋友Loli是個理髮師,Raúl在修車行工作,他們都想去La Costa Brava的海灘度假,因為 Raúl的朋友Nacho在那裡有套閒置的空房子,他歡迎 Raúl隨時去度假,並給 Raúl留了鑰匙。然而,Nacho很粗心地同時把鑰匙也給了他的爺爺奶奶。於是兩撥人神使鬼差前後都同時到達了Nacho的公寓。Pepa本來不想去那裡的,因為正值旅行旺季,她接到了四位日本客人,說要從巴塞隆納去Figueras,他們想去參觀達利美術館,這是一趟長途車,要四個多鐘頭,Pepa很高興一趟可以賺200~250歐元,因為這相當於她兩天的收入,送客人到之後,Pepa歇息了一會,回來的時候,一名男子主動要求乘車回到巴塞隆納,Pepa喜出望外,這樣來回都能賺錢。回到巴塞隆納後,Pepa第二天聽到廣播,居然有客人呼叫她去一個奢華的賓館接人,到了之後,發現是昨天那個男子,他叫Álvaro,因為 Raúl也把包落在Pepa的後座, Raúl的包和 Álvaro的一模一樣,所以 Álvaro拿錯了。 Álvaro十分緊張,問Pepa包在哪裡,Pepa說在 Raúl地方,然而這時候, Raúl已經在去海灘的路上了,為了不打草驚蛇, Álvaro放緩了對Pepa步步緊逼的態度,並要求和Pepa一起去La Costa Brava找 Raúl..與此同時..新聞爆出達利美術館的名畫《麵包籃》失竊了,故事由此展開...
《El vecino del quinto》
《El vecino del quinto》講述了這樣的一個發生在馬德裡市中心的故事。José Moyano是一位年輕帥氣的經理,他租了馬德裡馬約爾廣場的一套公寓,位於15樓,隨著他的到來,他漸漸認識了那兒的鄰居,門崗Josefa,一樓十五歲的小姑娘Clara,住在三樓的單身女教師Irene,以及養著一條狗的老太太Carmela等等,Irene家僱著鐘點工Maruja,而新搬來的 José也需要這樣的人手,於是Josefa把Maruja也推薦給了 José。Maruja禮拜三上午在Irene家做清潔,禮拜三下午在 José家做清潔, José 主動提出給Maruja解決午飯問題。有一次, José和Irene同時進了電梯,兩個人的網球包一模一樣,錯拿回家,Maruja發現了問題,並幫兩人調換了回來, José和Irene也就此認識,並慢慢開始了一段美好的戀情..
*De alterne 指人或地方的時候,和性有關。Club de alterne 單身俱樂部。Chica de alterne 妓女。Cartel .(電影、戲劇等的)廣告;標誌(汽車顯示有無空位)Taxista (m.f.) 出租汽車司機,計程出租汽車司機.Sacar el carné de conductor profesional 取得駕照¿Qué coño...? ..是在搞什麼鬼? *這是一句俚語,coño也可以用在其他的疑問詞,比如dónde上,用來表示憤怒或不滿Mierda *原意為屎,口語裡面為感嘆詞,用來表達不滿或生氣Claxon (汽車等用的)喇叭. (Suenan cláxones 汽車喇叭響起)Poner en marcha el motor 啟動發動機Abollar使凹,弄痕. (abollada 凹陷的)¡Vaya tío! =¡Qué hombre /chico! *口語 表達感慨 (哦 夥計!)Está a todo riesgo 風險全包 (表示一輛車上了保險,任何問題都包括在內了)Fijar 發覺 (No me he fijado 我沒發現)Antípoda 【地】對蹠的, 在地球相對反面的 (los antípodas 另一個半球的人)Cerebro 智慧;大腦 (cerebro de mosquito 沒什麼智慧)Una encantadora sonrisa 一個迷人的微笑Anglicismo (其他語言引進的) 英語語彙Está buenísimo/a *俚語,形容人非常有吸引力,身材很好Tener un buen cuerpo 身材很好¡Vaya hostia! =¡Qué golpe!= ¡Qué accidente! *俚語:撞的好嚴重啊!(hostia俚語裡有重擊的意思)Con el cuerpo lleno de tatuajes y piercings身上都是紋身和穿刺Írsele la olla a alguien=Volverse loco=haver cosas raras 瘋了 做奇怪的事 (A Carlos se le va la olla 卡洛斯瘋了)Encender un cigarrillo 點了一隻雪茄菸Estar de un humor de perros=estar de mal humor 心情不好Pequeñas raciones de platos 小分量的菜餚Pequeña rebanada de pan 小片麵包Montadito 小型三明治(西班牙),上面有(海鮮,肉類,臘腸,色拉等),和Tapas一起吃。Taco (包著肉、蔬菜和辣醬的) 墨西哥玉米薄餅卷patatas bravas 烤馬鈴薯,辣土豆(西班牙特色菜)Narcotraficante=narco 毒販子Al fin y al cabo 從頭到尾 從始至終La Pedrera 米拉之家 (*米拉之家是高迪設計的最後一個私人住宅,常被稱為 La Pedrera-加泰隆尼亞語,意為「採石場」)Paseo de Gracia 格拉西亞大道 巴塞隆納最繁華的大道之一 有許多奢侈品店Soplar un poco de viento del mar起了微微的海風Zapatilla deportivas 運動鞋 便鞋Cava 一種多氣泡的西班牙酒,製作方法和香檳(Champán)類似Ocupante (坐位、車輛、房屋等的)佔用者.¡Hostia! 該死的 他媽的 (表示憤怒或吃驚)*俚語Tirar violentamente de bolso 用力拉拽包(Dar el)tirón 快速地搶包或其他財產,然後逃跑¡Qué cabrones! 太壞了,太卑鄙了*俚語Estar colocado/a 處於吸毒後的狀態Perdedor =loser 丟東西的人 不幸者ritmo de su respiración呼吸的節奏bobo 傻的 (cara de bobo 傻傻的臉)tentar 摸索 (le tiende un cigarrillo 摸出一隻香菸)Lo lleváis claro=Lo tenéis muy difícil 你很難找回來 *口語Guiñar un ojo a alguien 朝某人使眼色Pasta gansa=Mucho dinero 很多錢 *口語Tal ... (tal 加在名字前面,表示 所謂的...)Pastís法國茴香酒(一種烈性甜酒)(巴塞隆納一家很古老的酒吧以此為名,很有名,坐落在蘭布拉大道附近,裡面供應這種酒,並經常放Edith Piaf的音樂,她以《玫瑰人生》家喻戶曉)Acera 人行道 (en la acera de enfrente 在對面的人行道上)Les apunta con una pistola automática 用自動手槍瞄準他們Castañuela英語裡叫Castanet(用硬木或象牙製成的) 響板:碰奏體鳴樂器。流傳西班牙民間的打擊樂器。主要用於歌舞的伴奏,後亦用於歐洲藝術音樂中,以貝殼形的兩塊烏木碰擊發音。Instrumento de percusión 打擊樂器Llevar colocón=get high 吸毒或喝酒後的狀態La haka在紐西蘭泛指毛利人的傳統舞蹈形式,在體育賽事前為自己的隊伍助威,也可表示對來賓的歡迎Adinerado 有錢的 (de clase social adinerada 屬於有錢的階層)Pijo 闊少 闊小姐 (用來諷刺那些有錢人或模仿有錢人的人) *口語¡ Dame la puta caja! 給我那該死的盒子 (El puto..La puta...用來指令人不滿或憤怒的一個物體或一種情況)Las empresas familiares 家族企業Fraudulentamente 欺騙地 (de manera fraudulenta 以欺騙手段)Nena 小姑娘 (對年輕女孩的一種稱呼,有時候帶有父權色彩,或大男子主義,有時候是一種親暱的稱呼)Estar tumbado en el sofá 躺在沙發上Vas muy deprisa 太快了(戀情進展)《Apartamento en la Costa Brava》Peluquería 理髮店
Desencadenar la aventura 激發了這場冒險Llevar el pelo teñido de rojo 染了一頭紅髮(Ir de)marcha 湊熱鬧 (去一個有很圖哦人的地方,喝一杯酒,跳跳舞等等,un lugar con mucha marcha就是一個氛圍很好的地方)La+人名 用來表示那個XX.. 例如La Mari, La Silvi 等等,雖然這種用法被視為錯誤,但是在加泰隆尼亞(Cataluña)地區,經常使用Enrollarse 說個沒完 (No te enrolles 別沒完沒了了)No tengo un puto euro 沒一分錢 *俚語Che 阿根廷人常用的口語 可以表示嘿/餵/夥計等含義Llevar el pelo rubio recogido en una coleta 留著一頭金髮,並用辮子炸起來*通常,西班牙的計程車是白色的,但是在巴塞隆納,計程車是黑色的,門是黃色的Pringao (錯誤的說法)好好幹!努力幹活!(有時候,口語裡面,西班牙人會把-ado結尾的變成-ao)Coche tuneado 改裝過的車(tuneado 汽車為了個性化 增加了零件,英語裡相當於tunning)Sordo como una tapia 非常聾的Valor sentimental (不具備物質上的價值)情感價值Amarrar 停泊 (amarrado 停泊著的)Cubierto de 蓋滿… 的, 覆滿 … 的Pinchar con el tenedor 用叉子扎Cortar con el cuchillo用刀割Estar harto de algo 厭倦了..Laxante 輕瀉劑,通便劑. = 英語裡的laxativeNo se atreve a hacer algo 諒你也不敢做.../你要是敢...的話就...Yonqui=drogadicto=英文裡的junkie,意思是吸毒的人 *俚語Ir cogidos por la cintura 攬著彼此的腰¡Qué pedo llevo! =¡Qué borracho estoy! 喝得太醉了!¡A la mierda XXX! 讓XXX去死吧/讓XXX滾得遠遠的吧¡Qué borde eres!= ¡Qué estúpido eres! 你太愚蠢了 / 你太混蛋了Empujón 推 (echar fuera de un empujón 猛地一推)Tener pis = Tener ganas de orinar 想要尿尿Bastonazo杖擊,棍擊 (dar a alguien un bastonazo 給某人一棍)Caer de rodillas al suelo 跪下Cabrón 王八蛋 (Cabrón lo será tu padre 你他媽才是王八蛋-西班牙人很習慣在回罵的時候加上lo será tu padre)Revisar los vídeos de las cámaras de seguridad 查看監控視頻La cesta de pan 麵包籃西班牙畫家達利作品Apretar la pistola contra la frente de alguien 把槍緊緊抵在某人的額頭上¡Me cago en el jefe de los cojones! 別再提你們老闆了!Despiste 粗心 (!Qué despiste el de tu amigo! 你朋友太粗心了)Tener mala leche=Tener mal carácter 性格不好Ligue *俚 有短暫戀愛關係或性關係的人(炮友)Botón del hotel (旅館裡為客人搬運行李到房間裡的) 男侍者=英語裡的bellboy/bellhopLigarse 和某人談戀愛 (¡Lígatelo! 泡他!)Asistenta 保姆 清潔工 鐘點工(通常每周來做清潔)La Casa de la Panadería前麵包師協會總部所在地、布滿精美壁畫的麵包房之家La Casa de la Carnicería肉類屠宰行會之家 以前是儲存各種肉類的倉庫,現在是市政辦公室的所在地(這兩個都是馬德裡的馬約爾廣場La Plaza Mayor最具特色的建築)La parada de autobús 公交車站Jerárquico 等級制的 (Relaciones jerárquicas 等級不同人之間的關係)Tirada 印刷量(de mayor tirada 印刷量最大)Diario 16 是西班牙80年代印刷量最大的雜誌,2001年停刊Te lo doy justo 湊個整 不用找零了*西班牙人收意料之外的禮物時,習慣先拒絕一下,再答應Dar comida a las palomas 給鴿子餵食Fórmula respetuosa de tratamiento 一種尊稱方式Maruja是一個常見的對以María為名的女子的暱稱,表示親切No hay de qué=De nada 沒關係Propietario de perros 狗狗的主人Que ya no soy tan viejo 我還沒那麼老 *西班牙人很多時候通過年齡來決定是否使用尊稱「Usted」和「Don」,如果他們想要讓別人不這麼稱呼,就會採用這個說辭Homologar【法】同意,認可,批准 (prueba homologada 法律認可的考試)B.U.P=Bachillerato Unificado Polivalente 中學 (一般為3年)Curso de Orientación Universitaria 大學前的預科E.G.B.=La enseñanza primaria 小學(一般為8年)*事實上,現在的基礎教育(la Enseñanza Básica)分為兩類,一類是小學Educación Primaria Educación,持續6年,一類為初中 Secudaria Obligatoria,持續4年,再繼續,這是高中Bachillerato,持續2年,或高職(大專)Ciclos Formativos de Grado Medio, 也是兩年Extremadura埃斯特雷馬杜拉 [西班牙中西部自治區] 由Cáceres和Badajoz組成的自治區,那裡比較貧窮,許多人搬到更富裕的地方去住,在Mérida有一個羅馬劇院,據說那兒的音響效果是世界上最好的Camilo José Cela 獲得過諾貝爾文學獎 是西班牙最重要的作家之一 Lo colmena是她早期作品,寫於佛朗哥時期,旨在批評戰後社會現狀La fecha del descubrimiento de América 發現新大陸的日子 *在西班牙,不記得哥倫布發現新大陸的日子,被視為沒有教養 (1492年,10月12日)Portarse 表現 (Portaos bien 你們表現得好一點)Colorín 鮮豔的色彩 (helados de colorines 彩色的冰淇淋)Estanco 專賣品商店[尤指郵票、菸草、火柴、紙張和文化用 品等的專賣商店].Aperitivo 開胃酒 (Tomar el aperitivo 喝開胃酒)El Retiro 麗池公園 *是馬德裡中心的一個大型公園,那裡有許多博物館,展覽廳,以及體育場,音樂廳,和消遣的地方,它的水池很出名,很多馬德裡市民周末會去那划船Noticiario televisico 電視新聞Telediario 電視新聞*El telediario 是電視新聞,下午3點和晚上8點30分播放,深受觀眾喜歡,現在不同電視臺播放時間不同Tener una gran audiencia 有很多觀眾Dar un golpe de estado 發動政變Acabar con la democracia 毀滅了民主 (acabar con 毀滅)El sistema parlamentario 議會制Una época de sangrienta dictadura 血淋淋的獨裁時期*1976年3月24日,阿根廷的軍人發動政變,推翻民主和議會制,建立獨裁政府,導致許多人流亡到了西班牙Te lo prometo 我向你保證 (prometer 保證)Gabón 加彭 [非洲,首都Librevitle利伯維爾]Chándal 運動套裝=英語裡的tracksuitMeterse en la ducha 泡在浴缸裡Fregar 擦洗/刷洗(碗、碟、門、窗、地板等).Sin fines lucrativos 沒有盈利的目的En concepto de ahorro 作為儲蓄 (en concepto de .. 作為 當作..)Llegar muy cargado/a 滿載而歸Ingenuamente 天真地, 單純地, 質樸地La fuente de Cibeles西貝雷斯廣場,馬德裡最有代表性的紀念碑之一,建造於1777年和1792年,位於El Paseo de Recoletos和La calle de Alcalá之間Espárrago con mayonesa 嫩蘆筍拌蛋黃油El rioja裡奧哈酒[因產於西班牙裡奧哈而得名]Logroño洛格羅尼奧 [西班牙中北部城市,拉裡奧哈自治區首府]Álava阿拉瓦 [西班牙北部巴斯克自治區所屬一省]*El rioja是在洛格羅尼奧和阿拉瓦兩個省生產的,是國際上最有名的西班牙酒Curado 經過加工的,幹制的, 燻制的, 醃製的(魚、 肉等).Serrano 山地的,山區的;住在山地的,住在山區的Jabugo 哈布哥火腿,最頂級的火腿,生產於Huelva(韋耳瓦)省Productora de vídeos 製片公司¿Te sientes bien/mal? .你感覺好/不好嗎?Sentar bien/mal(飲食、服裝、活動等對某人)合適,合宜Tocar la batería 打鼓=英語裡的play the drumsCosas veredes, amigo Sancho *唐吉坷德裡的經典對白,有文化的西班牙人常用來指生活中可以看到許多出人意料的事Apagar el aspirador 關閉吸塵器Caramba [表示驚異、惱怒、不悅等]好傢夥;他媽的Blusa 女式襯衫
西班牙一夏(一)
西班牙一夏(二)
西班牙一夏(三)
西班牙一夏(四)|欲望小島Ibiza|一個穿比基尼在路上走也不會尷尬的地方