溫馨提示:收聽時小夥伴們請在WIFI環境下收聽節目哦^_^
Bang English——How is it going ?
Bob:親愛的聽眾朋友大家好,歡迎來到Big Bang English
Evelyn:英語大爆炸
Bob:我是Bob
Evelyn:我是Evelyn
Bob:在美國如果被別人問到「你今天過得好不好?」的時候,究竟應該怎麼問怎麼答呢?
在小學的時候,不管是在中國,在臺灣,我們都學過一個非常常用的問法,就是:
-How are you ?
-Fine. Thank you, and you ?
Bob:沒錯,就是這句。
-How are you ?
-Fine. Thank you, and you ?
所以大部分人都只知道這個用法,對不對,Evelyn?
Evelyn:對的。
Bob:好的。那麼當別人用別的問法問的時候,我們通常就不知道怎麼回答了。
比如說,在美國非常常用的一種問法就是
-How is it going ?你今天過得好不好?
可是這句話說快了就變成了
-How’s it going ?
很多時候我們聽不出來這句話是什麼意思。
會誤把它理解為「你要怎麼去?」
所以,如果用錯了,情況就會非常的尷尬。
Bob:下面我們就來給大家演示一下,如果用錯了,會是什麼樣的一個場面。
-Evelyn , how’s it going today ?
-Emm, I’m going to school .
-Ellen, I mean how is it going today ?
-I’m going to school .
-I mean, how are you ?
-Oh,oh...oh, I’m fine . Thank you , and you ?
-Oh, I’m doing good . Thank you .
Bob:從這一個錯誤的例子中,我們發現。
我明明問的是「你今天過得好不好?」,而她的回答卻是……
Evelyn:「我要去學校。」
Bob:沒錯。所以大家知道,如果用錯了的話真的是非常的尷尬。
所以,「How’s it going ?」的正確意思是same as How are you ?
就是和「How are you ?」的用法是一樣的。
所以,當再有人問到你「How’s it going ?」 我們的回答是什麼呢,Evelyn?
Evelyn:I’m good . And you ?
Bob:OK,好的。那麼大家就會把它當成「How are you ?」一樣。
那麼你也可以說「Fine. Thank you , and you ?」感謝大家的收聽,我們下次再見。
Evelyn:再會嘍。
Bob:Bye-bye.
Evelyn:Bye.