風暴眼|歸化球員越來越多 翻譯卻少了 國足沒撞上「語言溝通牆」

2020-12-11 瀟湘晨報

曾經在職業聯賽賽場拼得「刺刀見紅」的國腳們為了追逐共同的世界盃夢想走到一起。他們入選國家隊後成為真正的「一家人」。在李可、艾克森、洛國富3名入籍(歸化)球員相繼入隊後,他們與普通本土球員、教練員、工作人員,他們3人相互間的交流效果如何?這恐怕也會對球隊備戰質量產生一定影響。由於目前包括主教練李鐵在內,國足大部分成員或掌握一門外語或能以多種語言交流,因此在「溝通」方面,大家並不存在明顯障礙。受備戰日程安排緊湊所致,大家並不具備騰出時間學外語的現實條件,但在日常訓練、生活中,大家友好、互信,彼此間的「學習」其實已在潛移默化中悄然展開。

張騰飛(左)

4月29日,中國足協通過官方渠道公布了新一期國家男足(上海)集訓的通知。值得注意的是,由於球隊4名原外籍僱員(教練及醫療康復人員)因疫情暫時無法到隊,因此僅有張騰飛1名翻譯被徵調。張騰飛對國足來說並不陌生。早在裡皮執教期間,他就曾作為球隊首位具有非華裔血統入籍球員艾克森的葡語翻譯進入國家隊工作團隊。張騰飛實際也是上海上港隊專屬葡語翻譯,因此作為一個精通語言且懂球的翻譯,張騰飛完全有能力協助艾克森、洛國富兩位原巴西籍入籍球員做好翻譯工作。

除了上述兩位球員外,來自北京中赫國安的入籍球員李可(原英國籍)也應徵入隊。那麼為什麼國足不為他配備專職英語翻譯呢?據了解,相比於葡萄牙語,目前英語在我國的普及程度相對更突出。在信息科技高度發達的當今,無論球員還是其他類別的本土足球從業者受足球運動項目自身的「國際交流屬性」影響,接觸外部環境的機會較多,比如國際旅行、與外援、外教等外籍足球從業者長周期的業務合作等等。

因此,他們客觀上對外語學習有迫切的需求。即便時間有限無法抽身投入到專業外語學習中,他們也都能通過現代通訊手段「接觸」外語,正如一位曾經服務國家隊的翻譯人員所言,「學習方式不拘一格,有時翻翻手機,通過一些有趣的新聞資訊,也能或多或少接觸到外語,寓教於樂,外語學習也就不那麼枯燥了。」

李可、洛國富、艾克森

從目前情況看,在3名入籍球員同時到隊後,目前國足涉及他們的交流無非通過「英語、葡語外加比劃」的方式來實現。由於入選國家隊前,3人長期在國內職業俱樂部訓練,因此對於中方人員簡單的足球術語表達方式,3人並不陌生。在國足訓練過程中,3人從不說「閒話」。而訓練之餘,受良好性格所致,他們在與普通本土成員溝通過程中始終比較友好、主動。即便有些意思不能通過語言準確表達出去,他們也都能通過手勢甚至眼神來實現交流。

當然,信息的交互從來不是單向的。3名入籍球員能夠良好地融入到國足的環境中,也離不開隊內普通中方工作人員,特別是球員、教練員的良好互動。據了解,目前國足大部分成員都能用簡單的英語或葡語與俱樂部或國家隊外籍同事交流,因此和李可的交流大多還比較順暢。其他兩名入籍球員中,擅長葡語交流的洛國富英語水平也不俗,而且因長期在中國生活、工作,他的中文水平在3人當中也是最突出的。這是他能夠主動與其他普通隊友、教練無障礙交流的主要原因。

「小熊」艾克森的英語、中文交流能力相對薄弱,但因為行為舉止比較職業,也深得隊內同仁的喜愛。此外,在俱樂部備戰期間,艾克森也有意識地加強中文學習,因此提升語言交流能力對他來說只是時間問題。前不久網際網路上還傳出了他用「蹩腳」中文點外賣的視頻信息。據了解,本期國足集訓期間,艾克森與洛國富同處一室,這樣的安排也有助於他訓練、生活的便利。而在裡皮執教期間,艾克森還曾與李可作過室友。

目前,國足普通成員的外語水平參差不齊,但就一般的交流來說,都不存在明顯障礙。比如主教練李鐵、門將顏駿凌、王大雷、後衛姜至鵬的英語水平都不俗。于大寶則長於葡語交流。而球隊的管理、後勤服務保障團隊成員大多也都具有相當水準的外語交流能力。部分成員完全有實力客串隊內翻譯。這一切都為國足成員間建立默契,愉快溝通打下了基礎。由於國足上海集訓期間,訓練內容緊湊,國腳們普遍比較辛苦,因此訓練之餘除了吃飯、休息、接受康復治療外,全員並沒有其他娛樂、放鬆安排。在相對封閉的備戰環境中,大傢伙可以彼此交心,這或許是最適宜的心靈放鬆手段。

【來源:青瞳視角】

版權歸原作者所有,向原創致敬

相關焦點

  • 北青:歸化國腳人數變多但翻譯卻減少,國足成功跨越「語言牆」
    直播吧5月24日訊 據《北京青年報》報導,儘管當前國足隊內的歸化球員人數不斷增多,但在溝通方面,國內隊內並不存在明顯的障礙。目前國內隊內擁有艾克森、洛國富和李可三名歸化球員,而本期國足只徵調了張騰飛一名葡語翻譯,並未配備專門的英語翻譯。
  • 艾克森曬國足歸化球員合照 韋世豪充當翻譯
    目前國足正在上海進行集訓,球隊也安排了多項節目,包括去電影院觀看女排電影《奪冠》等,適逢國慶期間,一系列活動都觸動起國腳們的愛國情緒,其中更包括歸化球員艾克森等人。
  • 中文、葡萄牙語、英語,入籍球員多,國足訓練用什麼語言交流
    入籍球員多 國足如何跨過「語言牆」?曾經在職業聯賽賽場上拼得「刺刀見紅」的國腳們為了追逐共同的世界盃夢想走到一起。他們入選國家隊後成為真正的「一家人」。在李可、艾克森、洛國富3名入籍球員相繼入隊後,與本土球員、教練員等交流效果如何?這恐怕也會對球隊備戰質量產生一定影響。據了解,由於目前包括主教練李鐵在內,國足大部分成員或掌握一門外語或能以多種語言交流,因此在溝通方面並不存在明顯障礙。
  • 國足配備葡萄牙語翻譯,遭球迷質疑,巴媒稱國足組建巴西B隊
    雖然已經歸化國足,但艾克森的語言顯然無法過關,還不能與其他球員、教練組用中文正常交流。為了解決這個問題,國足配備了一名葡萄牙語翻譯。根據《北京青年報》的報導,由於歸化球員艾克森入隊,國足已聘請一位葡語翻譯,配合艾克森與教練和隊友們的溝通。有了葡語翻譯,艾克森與隊友之間的溝通將會更加順暢,也利於場上的配合。
  • 艾克森歸化後首談家人態度:父母都支持我!國足已為他找到翻譯
    日前,中國足協公布了最新一期的國家隊集訓名單,埃爾克森以「艾克森」的名字入選國足,讓他成為國足歷史上首位非血緣歸化球員。隨後艾克森髮長文,講述了他與中國的感情,,表示在中國過得非常幸福、自在,這裡就是家。而就在昨晚,國足又更新了第二版26人集訓名單,艾克森繼續在列。
  • 滬媒:國足切莫縱容非血緣歸化 更不允許更衣室特權
    語言十分關鍵,國足不歡迎特權球員歸化球員是新鮮事物,甚至充滿諸多爭議,這對國足的管理能力提出更高要求。國足助理教練區楚良曾直言不諱:「一個外國球員可能受某種利益的驅動,歸化到中國國籍,他的中文基本不會說。國足每次用餐後,會留出30分鐘交流時間,讓隊員們互相溝通。
  • 國足為艾克森配翻譯參加集訓,入籍球員要學習中華傳統文化
    9月2日,裡皮將帶著新一屆國足的26名球員開始在廣州的第二期集訓。相比預計中的24人,最終多出來的2名球員是李可和姚鈞晟。此外,國家隊多達30人的龐大服務團隊又將增加一人。為了配合艾克森與工作人員以及國腳們的溝通,國家隊還將引入一名新的葡萄牙語翻譯。
  • 國足切莫縱容非血緣歸化,更不該允許更衣...
    語言十分關鍵,國足不歡迎特權球員 歸化球員是新鮮事物,甚至充滿諸多爭議,這對國足的管理能力提出更高要求。國足助理教練區楚良曾直言不諱:「一個外國球員可能受某種利益的驅動,歸化到中國國籍,他的中文基本不會說。國足每次用餐後,會留出30分鐘交流時間,讓隊員們互相溝通。
  • 聶衛平:國足成國人的「垃圾桶」,歸化球員不算是壞事
    世預賽國足輸球,自己一點兒也不感到驚訝我就知道看和不看結果一樣,我只能說中國足球的膽兒是越來越大了,原來還能在亞洲區10強賽12強賽有一席之地,現在打40強賽都費勁,亞洲區40強賽那叫『強』嗎?再輸下去我們找個胡同裡的人組織個球隊是不是都贏不了啊?想想敘利亞正在打著仗呢,結果還輸給人家了,太不靠譜了。
  • 恆大一球員入選國足遭質疑:在球隊都無法上場,進國足是做翻譯嗎
    在國足新一期的名單出爐之後,李鐵就遭到了很多的質疑。雖然每次國足名單出來之後,或多或少都會有球迷出來質疑,但這次無疑是最多的。除了卓爾四將的入選備受質疑之外,還有阿蘭的落選等等。恆大有一個球員的入選更是受到的質疑非常多,球迷表示:他在恆大都無法上場,進國足是做翻譯嗎?
  • 馬德興:掌握英文國腳不在少數,葡語或成國足第三語言
    受到疫情的影響,中國球迷今年年內恐怕也見不到這支「新國足」公開亮相了,因為在現有條件和現實情況下,國足很難進行公開比賽,球迷們也就無法通過比賽去觀察、了解甚至細品這支國足。但筆者之所以在現在的這支國家隊前面冠以一個「新」字,並非僅僅只是更換了新的主教練、球隊中出現了更多的歸化或入籍球員的身影。更重要的,恐怕還是如何將這些球員有效地凝聚到一起,在打仗之時能夠將潛能全部都有效地釋放出來。
  • 國產球員7球,歸化1球,埃克森等歸化球員為何在熱身賽啞火了?
    兩場熱身賽,對陣本應實力不俗的上港和申花,本以為即便是封閉式比賽,也應該是場激烈的龍虎鬥,可沒想到國足好像是巴西男足附體一樣,一場4:1,一場4:0取得兩連勝。更讓很多球迷開心的是,在這兩場比賽中,國內球員成為了主角,如果今個的比賽不是艾克森主罰點球,或許國內球員獎包攬所有進球。
  • 「國足札記2」「翻譯官」隨處可見 展現國足之「新」
    除了英文之外,葡萄牙語或許是現在國家隊的「第三個官方語言」了。因為有艾克森、費南多兩位來自巴西的歸化球員,再加上洛國富、阿蘭這位隨時可以代表國家隊出戰的另外兩名歸化球員,他們都只會最簡單的「你好」、「謝謝」等中文,更多的時候還是離不開葡萄牙語,於是,像韋世豪、于大寶等這樣闖蕩過葡萄牙的球員便有了用武之地。
  • 一名國足球迷有關歸化球員使用的建議:能用盡用,一切為了世界盃
    ,從首位歸化球員侯永永的出現,到首位歸化國腳李可的亮相,到首位非華裔歸化球員打進國足首球,所以一切都在2019年完成,將這一年成為歸化元年一點都不為過。從裡皮到李鐵,對於歸化球員的使用都是不反對的,可能有球迷會說,李鐵只招艾克森不招李可,是不是反對歸化?可以肯定的是,李鐵也是支持使用歸化球員的,至於不招李可的原因,更多的是處於戰術的考慮。作為一名關注了國足20多年的球迷來說,再看一次國足踢世界盃是我最大的願望,而現在國足也向著這個願望是努力,因為歸化球員就是實現這個願望的捷徑。
  • 新國足使用6名歸化球員有底線原則,至少2人或無緣下期集訓?
    譬如,2019年5月盛情邀請義大利名帥裡皮「二進宮」執教中國國家隊,並且答應國足陣中新增添一些實力強勁的歸化球員。國足首位歸化球員是國安的李可,2019年6月他首次入選中國足球集訓隊;2019年8月,恆大的艾克森入選國足集訓隊名單,這位2013賽季中超聯賽最佳射手是第2位歸化球員。
  • 國足為埃爾克森配葡語翻譯 衝擊世界盃的第一大腿
    北京時間8月31日,距離國足徵戰40強賽首場比賽的日子不到半個月時間了,目前國足在香河基地的第一期集訓已經走到盡頭,接下來國足會前往廣州展開第二期的集訓,這一次的集訓,將只有26人,同時還會有一個最受人期待的球員,那就是首個非華裔血統國腳埃爾克森!
  • 國足40強賽使用歸化球員有底線原則,恆大2國腳或無緣下期集訓名單
    國足首位歸化球員是國安的李可,2019年6月他首次入選中國足球集訓隊;2019年8月,恆大的艾克森入選國足集訓隊名單,這位2013賽季中超聯賽最佳射手是第2位歸化球員。國足1月份首期集訓名單有艾克森、李可,3月份阿聯集訓名單只有艾克森一個人,5月份國足在上海進行的第3期集訓,歸化球員增加到3人,除艾克森、李可外,新添第3名歸化球員洛國富,這位2015年的中超金靴司職前鋒。
  • 日媒誇讚國足歸化球員太強,中國隊能進12強!
    日前,日本媒體《Number》撰文詳細介紹了中國的歸化軍團,並表示,中國的歸化球員水平遠超亞洲,他們有望進入12強賽並與日本隊交鋒。國足球迷從日本媒體罕見誇讚中國歸化球員水平高的報導中,並沒有感到一絲喜悅,相反他們覺得這篇報導好像是日本媒體檸檬酸,或者變相嘲諷國足未來四十強賽出線只能靠歸化強援。日本媒體向來對中國足球水平不太認可,尤其是日本國家隊開始稱霸亞洲之後,更是不把中國足球放在眼裡。日媒不把中國足球當回事,並非是盲目自信。因為以國足為例,中國隊已經多年沒有戰勝過日本。
  • 馬德興:「翻譯官」隨處可見 對飆」外語的背後展現國足之「新」
    受到疫情的影響,中國球迷今年年內恐怕也見不到這支「新國足」公開亮相了,因為在現有條件和現實情況下,國足很難進行公開比賽,球迷們也就無法通過比賽去觀察、了解甚至細品這支國足。但筆者之所以在現在的這支國家隊前面冠以一個「新」字,並非僅僅只是更換了新的主教練、球隊中出現了更多的歸化或入籍球員的身影。
  • 記者:葡萄牙語或許是現在國足的「第三個官方語言」
    直播吧10月8日訊 國足正在上海集訓,記者馬德興表示,現在除了英文之外,葡萄牙語或許是國家隊的「第三個官方語言」了。入選國足的艾克森、費南多,再加上已經具備代表國足出戰的洛國富、阿蘭(本次集訓兩人未入選),都只會說簡單的中文,比如「你好」「謝謝」,更多時候都離不開葡萄牙語。馬德興指出,這也許從側面可以知道為什麼李鐵要把于大寶重新召入國家隊中,因為于大寶扮演著重要的溝通橋梁作用,這樣的角色比一名翻譯所起到的作用更大。