【疑似生詞漢語加注也許不能完全解決您的生詞問題,但你可以自己藉助詞典進行補充查閱(相信這樣的生詞應該不會很多)。】
1 With the young unable to afford to leave home and the old at risk of isolation(孤獨), more families are choosing to live together.
越來越多的家庭成員選擇住在一起,其原因是:年輕人無法承受離開家的費用,老年人也難以承受孤獨的風險。
afford有足夠的錢買/有足夠的時間做等v
2 The doorway to peace and quiet, for Nick Bright at least, leads straight to his mother-in-law, she lives on the ground floor, while he lives upstairs with his wife and their two daughters.
至少在尼克·布萊特(丈夫)看來,房子門口是通向和平和寧靜的(歡迎嶽母搬過來居住)。從門口進去可直接走到他嶽母的房間(她住在一樓)。而尼克·布萊特來和妻子,以及兩個女兒住在樓上。
doorway門口/門道/門前空間n,lead通達/指路/領導v
3 Four years ago they all moved into a three-storey Victorian house in Bristol — one of a growing number of multigenerational families in the UK living together under the same roof.
四年前,他們全家搬到了布里斯托一棟三層的維多利亞式住宅裡。如今,英國多代同堂的家庭越來越多,他們就是其中之一。
storey樓層n,multigenerational多代同堂的a,roof屋頂n
They share a front door and a washing machine, but Rita Whitehead has her own kitchen, bathroom, bedroom and living room on the ground floor.
他們共用一扇前門和一臺洗衣機,但麗塔·懷特黑德(嶽母)在一樓有自己的廚房、浴室、臥室和客廳。
4 「We floated the idea to my mum of sharing a house,」 says Kathryn Whitehead. Rita cuts in: 「We spoke more with Nick because I think it’s a big thing for Nick to live with his mother-in-law.」
「我們向我媽媽提出了合租一套房子的想法,」凱薩琳·懷特黑德(妻子)說。麗塔(嶽母)插話說:「我們和尼克談了很多很多,因為我認為尼克和我住在一起是件大事。」
float漂浮/提出(方案)v
5 And what does Nick think? 「From my standpoint, it all seems to work very well. Would I recommend it? Yes, I think I would.」
尼克對合租是怎麼想的呢?「從我的角度,一切似乎都很順利。我推薦合租一套房子可行嗎? 行,我想我會推薦的。」,凱薩琳·懷特黑德(妻子)說。
standpoint立場/觀點n,recommend推薦v
6 It’s hard to tell exactly how many people agree with him, but research indicates that the numbers have been rising for some time. Official reports suggest that the number of households with three generations living together had risen from 325,000 in 2001 to 419,000 in 2013.
很難確切說出有多少人能像尼克一樣接納嶽母(贊同尼克的觀點或做法)。但研究表明,一段時間以來這個數字一直在上升。官方報告顯示,三代同堂的家庭數量從2001年的32.5萬戶增加到2013年的41.9萬戶。
indicate指示/指出/標示v,household(同住在一所房子裡的)一家人/家庭n
7 Other varieties of multigenerational family are more common. Some people live with their elderly parents; many more adult children are returning to the family home, if they ever left.
其他類型的多代同堂家庭更為常見:有些人和年邁的父母住在一起,越來越多的曾離家的成年子女正在返回老家。
variety種種/變化/多變性/多樣化v
It is said that about 20% of 25-34-year-olds live with their parents, compared with 16% in 1991.The total number of all multigenerational households in Britain is thought to be about 1.8 million.
據說,25-34歲的年輕人中有20%和父母住在一起,而1991年這一比例為16%。據估計,目前英國多代同堂的家庭總數約為180萬。
8 Stories like that are more common in parts of the world where multigenerational living is more firmly rooted. In India, particularly outside cities, young women are expected to move in with their husband’s family when they get married.
這世界上有許多地方「多代同堂生活」的思想根深蒂固。本文這樣的故事在這些地方的發生尤為常見。在印度,尤其是在城市以外的地方,年輕女性結婚後被期望在搬進夫家。
firmly堅固地/堅定地ad,rooted生根的/根深蒂固的a
【效果說明】 從教30多年的老九教師悄悄地告訴您(全世界只告訴你一個人!):高中/大學英語無障礙閱讀是迅速擴大英語詞彙量提升英語閱讀水平之最最最有效的手段(我個人近幾年年年教畢業班,屢試屢驗)!高中/大學英語無障礙閱讀(現有500篇,目標1000篇,將陸續上傳)。
【材料來源】全國各地高考原文、名校模考佳文、《英語周報》、大學各類等級考試中(低、中難度)原文。
【適用對象】高一、高二、高三學生,大學生。高一同學可以有選擇地閱讀(選擇能看懂的無障礙閱讀)!
【使用方法】以教師為例(學生/家長可參照執行):一、先要求學生做好閱讀筆記(叫學生藉助「全文漢語翻譯」及「疑似生詞加注」摘錄整理在學習過程中遇到的難句和生詞)。換言之,學生除了記在筆記上的難句和生詞,閱讀材料中的其它句子和單詞都應該能完全理解。二、後檢查學生對記在筆記上的難句的理解和生詞的記憶(沒有條件的只抽查生詞--注意只要求學生根據英語寫漢語)。
本文由張九明原創,歡迎關注,帶你一起長知識!