蘭大團隊研發數字平臺實現盲文翻譯和轉換

2020-12-11 中國·甘肅

  記者從蘭州大學獲悉,由該校研究團隊研發的「中國盲文數字平臺」,以及參與實施的「盲人數字閱讀推廣工程」,創新性實現了盲文翻譯及盲文數字資源服務,為盲人閱讀和獲取資訊提供了方便。

  2013年,蘭州大學與中國盲人協會共同建立了「信息無障礙聯合實驗室」。在此基礎上,2018年,蘭州大學與中國殘疾人聯合會共同建立了「信息無障礙研究中心」,中心研究團隊多年來一直從事信息無障礙、盲文信息處理等相關研究。

  2015年至2018年,受中國殘聯和中國盲人協會委託,團隊完成研發「中國盲文數字平臺」,這是我國首個面向全國1700萬視障人群,集生活、學習、工作為一體的綜合性公共服務平臺,該平臺利用新一代人工智慧技術和大數據技術,解決了盲文資源短缺、盲人讀書難問題。盲人可以通過平臺,將需要的書籍和信息資源輸出到盲人點顯器、盲人刻印機等設備,方便書籍資源和信息的獲取。這個研究團隊還研發了我國首個音樂樂譜盲文翻譯軟體,以及數理化公式盲文轉換軟體,並開發了在線數理化公式編輯器,填補了我國在數理化公式盲文處理領域的空白。(記者李欣瑤)

相關焦點

  • 麻省理工研發出即時盲文翻譯器 被微軟看中!
    【TechWeb報導】5月25日,國外媒體報導,麻省理工學院六位工程本科生研發出一種便宜的手持式即時盲文翻譯器Tactile,可將列印文本實時翻譯成盲文,大大方便了盲人閱讀書面材料,因此榮獲今年Lemelson-MIT獎學金1萬美元。
  • MIT大二學生研發盲文翻譯器,實時將文本翻譯成盲文
    圖片來源/news.microsoft.com麻省理工學院工程系的六名本科生近日研發出一款可攜帶的盲文翻譯器Tactile,能夠將印刷文本內容實時翻譯成盲文(braille)。這一產品的原型創造於2016年初,在一次限時15個小時的設計「馬拉松」大賽中設計完成。比賽期間,參賽團隊必須從無到有,用3D印表機和雷射切割機做出產品原型。
  • 新平臺可實現「明轉盲」翻譯 僅三成APP可供視障者使用
    前不久,我國首個面向視力障礙群體的綜合性公共服務平臺——中國盲文數字平臺在甘肅蘭州啟動,並投入應用。但這樣的努力,還遠遠不夠。新平臺可實現「明轉盲」翻譯「我國盲文出版物資源匱乏、品種少、內容有些滯後。」
  • toBraille盲文翻譯軟體詞典
    、繁體中文、字母、數字、圖片中的文字換為盲文,而且還能智能識別數據源中的拼音串轉換成對應發音的盲文,並能將數據源通過TTS語音合成技術朗讀出來。 應用範圍: 1、對商品條形碼、產品介紹轉換為盲文
  • 東大團隊研發翻譯神器 實現中文與118種語言互譯
    無論是去浪漫的土耳其旅行,還是參加業界大咖眾多的國際會議,只要拿著翻譯器就可以實現交流溝通無障礙。作為與外國人溝通的翻譯s神器,最基礎的就是需要一個強大的翻譯系統軟體。  東北大學計算機學院教授朱靖波團隊研發的小牛翻譯就是一款強大的翻譯系統,為目前支持語種最多的翻譯系統。
  • 鮑哲南團隊最新突破:人造皮膚已可識別盲文
    圖丨史丹福大學鮑哲南教授最近,史丹福大學鮑哲南教授、首爾大學 Tae-Woo Lee 教授、南開大學徐文濤教授團隊宣布聯合研發出一種人造感覺神經(也可稱為人造傳入神經),能夠以類似於生物神經的方式發揮作用,感知觸摸過程並與其他神經溝通。
  • 中國盲文出版社:為盲人點亮浩瀚書海之燈
    與此同時,蓬勃發展的數字出版與傳播技術,也為越來越多的盲人朋友進行廣泛閱讀和實現人生價值提供了空前機會和便利。正是在這樣的背景之下,中國盲文出版社、中國視障文化資訊服務中心通過不斷加快科技與文化融合創新,提供更加優化的公共文化服務,打造高素質、專業化的優秀人才隊伍,在幫助盲人朋友豐富自我、實現自我的同時,推進我國盲人文化事業的健康發展。
  • 西北師大教授團隊參與研發的藏文智能語音翻譯系統發布
    原標題:師大教授團隊參與研發的藏文智能語音翻譯系統發布  中國甘肅網7月12日訊 據蘭州日報報導(記者 耿睿) 7月11日,記者從西北師範大學獲悉,中國民族語文翻譯局在西寧和拉薩發布了藏文(安多、衛藏)智能語音翻譯系統。
  • 古城學子發明盲文點字顯示裝置 方便盲人閱讀
    可對於盲人朋友來說,他們至今還只能用手摸著一個個凸點盲文來看書、學習。為了讓盲人朋友更便捷迅速地獲取信息,我們發明了這種多功能盲文點字顯示裝置。」西安交大測控技術儀器專業學生、發明人梁松博12月3日對記者說,這個裝置就相當於一部電子書,會極大拓寬盲人朋友閱讀渠道;作品已榮獲陝西省大學生課外學術科技作品大賽二等獎。
  • 《國家通用手語常用詞表》《國家通用盲文方案》於7月1日起實施—— 手語有了「普通話」 盲文有了「規範字」
    為了實現新舊銜接,《國家通用盲文方案》沿用了現行盲文的聲母、韻母、聲調和標點符號,沒有改變、刪減或增加任何一個符號,只是完善了現行盲文標調規則,規範了聲調符號的用法。「這樣一來,不僅保持了盲文的穩定性,更保障了盲人文化的傳承性。」
  • 三部委發布國家通用手語常用詞表和盲文方案,7月1日實施
    國家語委與中國殘聯於2011年共同設立重大科研項目,支持國家通用手語和盲文規範標準的研製。2015年,「國家通用手語標準」和「國家通用盲文標準」兩個重大課題順利結項,形成《國家通用手語常用詞表》和《國家通用盲文方案》兩項成果,在全國55個單位(含特教院校、殘疾人專門協會、盲文出版單位)進行了為期一年半的試點,並在試點基礎上進行了修訂完善。
  • 聽障朋友將有自己的生活資訊和社教類節目了!南京特師貼心研發24檔...
    聽障朋友將有自己的生活資訊和社教類節目了!昨天(12月3號)下午,國家語言文字推廣基地重點項目《基於全媒體傳播平臺的國家通用手語節目開發與推廣》立項啟動儀式暨項目推進研討會在南京特殊教育師範學院舉行,記者獲悉,南京特師研發的手語節目即將上線。
  • 香港數字貨幣的研發,授權給了以太坊開發團隊
    當地時間9月25日,以太坊開發機構ConsenSys發布公告稱,其以太坊加密貨幣研發團隊正式獲得香港金融管理局(HKMA)的數字貨幣研究授權,將和國際四大會計師事務所之一的普華永道以及香港的金融科技公司Forms HK合作,共同開發屬於香港的數字貨幣。
  • 中影發行數字全業務平臺揭秘
    在「網際網路+」浪潮中,中影股份及中影發行公司領導敏銳的洞察到:整體電影發行鏈條中存在信息交換中間環節過於冗餘的問題,使得供給和需求之間存在障礙和壁壘,搭乘網際網路的春風,能夠快速助力產業的升級和成熟。此後,中影股份群策群力,憑藉在全產業鏈路中的資源優勢,由中影發行公司大膽設想,逐步提出並研發了「中影發行結算平臺」,提前布局並於2015年打造了中影發行數字全業務平臺,有效推動電影發行環節的網際網路化。
  • IT垂直領域寫作、託管和電子出版平臺 ,看雲以工具型平臺切入數字...
    也許數字出版的年代還未真正到來,但電子出版的市場已經足夠吸引人了。 根據中國產業研究智庫數據顯示,2015 年全國出版、印刷和發行服務實現營業收入 2.2 萬億元;中國新聞出版研究院也有數據表示,2015 年我國數字出版產業整體收入規模為 4403.85 億元,比 2014 年增長 30% 。
  • 各國紙鈔上的盲文
    (1)德國模式通常來說,盲文應該同時具備「可觸感強、可視感強、規則體系易於理解」等特徵。德國紙幣在這方面都做到了。可以說,德國模式始終具有「普適性」的特徵。如圖,最後一版德國馬克的盲文圖案(圖中面額數字左下角的那些小符號)。德國馬克的盲文符號是採用深版紋的形式印刷完成的。
  • 百度聯合清華為盲人研發能摸的「圖片」,還將3萬本書轉成了盲文
    據統計,全世界每100個人中就會有一位盲人,他們在上網的過程中,大多依靠盲文和語音來獲取文字信息,認識和理解這個世界。但是除了文字,現在的網際網路上還有大量的圖片和視頻。盲人朋友們想要「看」懂這些圖形,仍然存在一些障礙。
  • 樂高積木可製造盲文印表機
    七年級學生舒巴姆·班納吉使用樂高積木研發出一款盲文印表機。班納吉說,這一低成本的發明對全球盲人和殘疾人士而言是一套可行的解決辦法。這款名為「Braigo」的印表機是由樂高「頭腦風暴」EV3系列拼裝積木製成的,這套積木零售價為349美元。
  • 盲文音樂符號總結
    3 有的長越劇中還會有半越劇的標記,半越劇弧線盲文寫作【4點2 3點】,大連音號中則寫作【6點1 4點1 4點】。 4 在有的器樂曲中會遇到這樣的情況,一個大連音將結束,另一個大連音號又在該音符上開始,翻譯成盲文時,第一個連音的結束號可省略,而在該音符後在寫大連音號;越劇弧線在此用【5 6點1 2點4 5點2 3點】表示。