文 | 賽門喵
圖片 | 賽門喵
兩個片語中唯一的區別就是介詞不同,一個是用to,另一個是用for,於是問題自然就簡化為「介詞 to 和 for 有什麼不同?」在日常,很多人都會將這兩個詞用錯,在某些情境下,錯用兩者會導致意思上很大的不同,產生誤會。今天我們追本溯源,從根本上來講講二者有什麼不同。
我之前在 --- 和 --- 裡說過,介詞的本質在於表示對象在空間中的關係,由此引申,它也用來表現時間關係和抽象關係。萬變不離其宗,無論它出現在何種場合,你總是能從其空間意義上找到線索,就可以更加確切的理解句子的意思。
作為介詞的 to 和 for 也不例外,它們都有其空間意義:
to 表示從 A 到 B,具有方向性,並且強調 B 是其目的地,如上圖。
for 表示的關係更加抽象,表示一種「授予關係」裡的「接收方」,強調授予關係。
也就是說,to 強調空間關係,表明由 A 到 B 的移動; for強調角色關係,表明誰是授予關係中的「獲利方」(這個「獲利」並不一定是好的方面,也可以指壞的方面)。
舉個例子:
to: I am going to China.前者在空間上的意象是「我朝著China移動,終點為China。」後者表明蛋糕是留給 Simon 的,但是這塊蛋糕可能在空間上完全沒有移動。可見,二者在這方面是有區別的。
明白了這一點,題目中的問題就不是很難回答了,首先將這個片語補充完整:
Money is important to me.還有,有時候 for 和 to 都可以表示目的地,大家坐地鐵的時候,英文廣播可能會說 「The train is bound for XXX」,在這裡,for 依然是偏向於強調方向和動機(intention)而非目的地,看例子:
I bought a ticket for Beijing.如果強調目的地,則要換做 to,例如:
The train will take you to Chengdu.如果你還有興趣了解介詞,請看我之前的兩篇帖子:
為什麼look forward to後面一定要接doing,而不是do?
學英語,對中國人來說最難掌握的是什麼?
—— THE END ——
作者賽門喵,知乎開設專欄「英語私房課」,前英國某能源公司諮詢顧問,前新東方雅思寫作老師。