終於到了期末考試!昨天下午考完了英語,今天考語文和英語。早上和往日一樣5:30起來晨讀,吃過早飯之後又回去睡到10點半,好久沒有過這種「好好休息」的感覺了!希望大家在假期的時間裡好好休息,好好學習,管它會不會天天向上。
在微博收到這樣一條私信:
把第一個小圖放大是這樣的:
"見多識廣"的我一看,這是Frank領頭做的那本《沒有詞是一座孤島》!幾個月前他送了這本書給我,我還信誓旦旦的說我要放在床頭每天翻一翻,順便寫個書評出來。實際上是剛才翻到這本書時,上面已經落灰了...
我手機攝像頭壞了,這是用前攝像頭拍的...
以我對Frank的了解,他還是很認真靠譜的。另外上面註明了這個例句來自朗文第五版(Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition),應該不會有差 -- 不會有差嗎?
我在手機端的LDOCE5中把act, kindness, help, across這幾個詞都搜了一遍,並沒有發現這個例句。我又Google了一下,發現這個句子是沒有問題,只是可能不是來自朗文字典:
我在微信上聯繫了Frank,他說這「的確是一個bug」。在序言中也寫了「本書編著過程中因人力、時間和水平所限,如有錯漏不妥... 向我們反饋你的寶貴意見」,希望我們的反饋可以幫助他和他的團隊做的更好。
回過頭來看這個句子,到底是help across還是help cross呢?後者在google上只有2條結果:
這是怎麼回事呢?不是help somebody do / to do嗎?可以直接加介詞?查一下字典這個問題就可以解決。朗文上在help詞條中這樣寫:
《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學習詞典》中這樣解釋, help後可接介詞和副詞,表示「扶持」:
《牛津英語搭配詞典》中也有:
[搭配]PREP.across
幫助穿過: I helped her across the road. 我領她過馬路。
看了這些例句應該就清楚了,help還可以這麼用。
或許你早就知道了這個用法,這篇文章的主要目的也不是來講help這個詞,想說的是:有疑問就去動動手,多查字典善用搜索,自己動手找到的印象會很深刻。另外在找答案的這個過程中,你無意中就看到了更多的用法和例句,可能就多學到了點東西。
把你的字典用起來
如何用搜索和字典看懂這個句子
你需要的是認真的查一查字典