「keep it to yourself」不是指「把它留給你自己」

2020-12-13 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep it to yourself, 這個短語的含義不是指「把它留給你自己」,其正確的含義是:

keep it to yourself 對(某事)保守秘密,不把…講出來

I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it.

我不想人人都知道,如果你能保密,我將不勝感激。

I think it's best that we keep this to ourselves until we can determine what impact it will have.

我覺得我們最好保守秘密,直到我們能夠查明它給我們帶來的影響。

I don't want your advice, so if you have any suggestions, just keep them to yourself!

我不想要你的建議,所以如果你有任何建議,請不要把它們講出來。

Andy: Keep this to yourself, but I'm going to Bali Island on my vacation.

保守秘密啊,我要去峇里島度假。

Henry: Sounds great. Can I go too?

聽起來不錯,我能去嗎?

John: Keep this to yourself. Mary and I are breaking up.

請保守秘密,馬麗和我分手了。

Sue: I won't tell a soul.

我不會告訴任何人。

I don’t want John to know about this, so keep it to yourself.

我不想讓約翰知道,所以請保守秘密。

相關焦點

  • 英語口語表達:Keep it to yourself.
    今天要和大家分享的口語表達是:Keep it to yourself.這個口語表達是「保守秘密,把它放在心裡,自己知道就行了」之類的意思。- Would you mind helping me on this stuff? But you have to keep it to yourself.- Okay, you have my word.
  • 英語趣表達 ▏keep yourself to yourself,不合群
    keep yourself to yourself,即keep oneself to oneself短語動詞:不常與人交談、與人交往不多、不合群、不交際也可以把前一個oneself省略,即keep to
  • 「keep it to yourself」是什麼意思?
    keep it to yourself:保守秘密I have one thing you can do for me. But keep it to yourself.有件事你能幫我做。但你要保密。I have something to tell you,you'll keep it to yourself, won't you?我有件事對你說,你會保守秘密的,是吧!
  • be yourself and keep an open mind
    你好網:自己申請的還是找中介申請?申請時需要哪些成績,你當時的成績怎樣?Angela:自己,託福和本科,成績是合格的申請人。你好網:當時申請了哪些學校?拿到了幾個學校的offer?選擇的最好的學校是哪幾個(準備衝擊的學校)?用來保底的學校是哪幾個?
  • 熟詞生義:「keep the lid on」不是指「讓蓋子在上面」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep the lid on, 這個短語的含義不是指「讓蓋子在上面」,其正確的含義是:keep the lid on 防止…失控;限制,壓制 Theadministration has intervened to keep a lid on inflation.
  • Biulding trust on yourself | 建立對自己的信任
    以下是一些幫助你學會如何信任自己的小貼士:1.Be yourself 做你自己如果你害怕別人如何看待你或評價你,你可能會發現在別人面前做自己很難。表現得像個與眾不同的人是你缺乏自信和信任。其他人會感覺到的。你如何建立足夠的信任,在別人面前做自己?當你在別人面前感覺不安全時,提醒你自己,你可以做好你自己的。
  • The best of yourself should be left for the last man
    我像一個路人一樣,關注著你的生活。然而,你的喜怒哀樂都不是為我。Life is a real satire.忘不掉的不是你這個人。是你曾經毫無保留地付出。而是你灼熱的,坦誠的真心啊!No problem!
  • 「speak for yourself」別理解成「為你自己說話」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——speak for yourself, 這個短語的含義不是指「為你自己說話」,其正確的含義是:speak for yourself 用於表示不同意某人的觀點)那是你自己的看法
  • Speak for yourself是「為自己代言」嗎?說這詞會惹怒對方!
    ,經常會在網絡或者現實中發表自己的言論,表達自己的看法,為自己代言。有人就說,為自己代言,翻譯成英文應該就是speak for yourself。但事實上,這詞真的應該這樣翻譯嗎?1.speak for yourself 發表你的觀點;那是你的看法(我不同意)說到這個詞,其實在英語裡面,根據語境可以理解成兩種不同的意思。
  • 「keep the wolf from the door」不是指「讓狼離門遠一點」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep the wolf from the door, 這個短語的含義不是指「讓狼離門遠一點」!其正確的含義是:keep the wolf from the door 勉強維持生計,勉強過活 As a student, he took an evening job to keep the wolf from the door. 他上學時兼做一份夜間工作,勉強維持生計。
  • 您知道keep yourself busy 是什麼意思嗎?
    你今天忙了一天嗎?這句話中busy的意思是工作忙的、充滿活動的。5、The line is busy─I'll try again later.佔線——我過會兒再打。這句話中busy的意思是佔線的、正被佔用的。其次,我們看一下busy做動詞的用法。
  • 「keep one's nose clean」不是指「讓某人鼻子保持乾淨」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep one's nose clean, 這個短語的含義不是指「讓某人鼻子保持乾淨」,其正確的含義是:keep one's nose clean 不惹事生非,安分守己
  • keep用法
    keep是一個很活躍的動詞,它的用法很多,為了便於同學們掌握,現將其用法歸納如下:一、keep用作系動詞
  • 老外說"speak for yourself",不是」為你自己代言」!別搞錯了
    現在很多人通過各種平臺為自己代言,但,老外說"speak for yourself",可不是」為你自己代言」
  • Learn how to treat yourself學會如何對待你自己
    The life is short.We are supposed to learn how to treat yourself More better.I summarize some tips for you:生命是短暫的,我們應該學會如何更好地對待自己,我為你總結一些技巧:No matter what happens in life, keep a good heart.
  • 你會自我介紹嗎?How to Answer Tell Me About Yourself
    無論是找工作面試,還是即將到來的考研複試,自我介紹的重視性不言而喻,因為它關乎到自己能不能得到這份工作,能不能複試通過。然而很多人在面試的時候,根本不知道如何展現自己。描述過了,顯得你虛偽;太謙虛,又不利於展現自己。那麼,怎麼去做好一個自我介紹呢?
  • Speak for yourself指為自己辯解嗎?其實是「那只是你的想法」
    Speak for yourself.那只是你個人的想法。Speak for yourself.直譯的意思為「為你自己說話。」或「說的是你自己吧!",是個很容易被誤解的表達。在口語對話中,說這句話的人所要表達的是他的「不贊同」,意思為「那只是你個人的想法!」
  • 「I'm not myself」不是「我都不是我自己了」,理解錯了鬧笑話!
    「我都不是我自己了」?其實,「I'm not myself」不能直譯,理解錯了容易鬧笑話。首先,來看看「not oneself」的英文釋義:not feeling as one normally should, either physically, mentally, emotionally, etc.感覺不對勁,不管是身體上、精神上或情感上等等。
  • 認識自己 Know yourself well
    今天我的標題是 「認識自己」,我的切入點是這次書展,這次書展啟發了我,使我更好得認識了自己。我通過書展上和展位裡幾位創作者的交談,更好得了解了這個世界,了解了同年齡段藝術生們的內心世界以及大家和這個世界的相處方式。
  • Knock yourself out!真不是叫你打暈自己,千萬別理解錯誤!
    大家好,我是[英語每天一句]的CJ,如果你跟一個外國人講話