八步法處理包含倒裝結構的長難句
總體把握句子框架從連詞出現的地方切分句子層層分析句子識別出倒裝結構找出倒裝句的主語調整倒裝句的語序把握倒裝部分句意總體把握句子大意【例句】
Yet knowing we can have more can also create a problem, because when we go to change the way (we do things), up come the old patterns and pitfalls (that stopped us from seeking what we wanted in the first place) (2015福建卷)
第一步:總體把握句子框架;
【解析】這是一個主從複合句,knowing we can have more can also create a problem是主句,Because引導的是原因狀語從句,從句中又套從句,並且出現了倒裝結構;
第二步:從連詞出現的地方切分句子;
【解析】句中的連詞分別是because,when,that,what,從這些連詞出現的地方把句子切分成幾部分;
第三步:層層分析句子;
【一級主句】Yet knowing we can have more can also create a problem,
【解析】這是主句,「主+謂+賓」結構,主語是動名詞短語knowing we can have more can,這裡的can用作名詞,意思是「可能」,knowing後是省略了that的賓語從句;
【翻譯】但知道我們可以有更多的可能也會產生問題,
【一級從句】because when we go to change the way we do things,
【解析】在because引導的原因狀語從句中,又包含了一個複合句,其中when we go to change the way we do things是時間狀語從句,下邊的up come the old patterns and pitfalls是主句;
【翻譯】因為當我們去改變做事情的方式時
第四步--第七步:
識別出倒裝結構;找出倒裝句的主語;調整倒裝句的語序;把握倒裝部分句意;
【二級主句】up come the old patterns and pitfalls
【解析】這是個倒裝語序,倒裝句的主語是the old patterns,調整語序後,正常語序應該是the old patterns and pitfalls come up,理解的時候按正常語序。
【翻譯】舊模式和陷阱會首先跳出來,
【二級從句】that stopped us from seeking what we wanted in the first place.
【解析】這是定語從句,修飾前邊的先行詞the old patterns and pitfalls,這裡翻譯的時候不必把定語從句翻譯到先行詞前邊,而是直接把that替換成先行詞。what we wanted是個賓語從句,做seeking的賓語;
【翻譯】阻止我們追求最想要的東西。
第八步:總體把握句子大意:
【全句翻譯】但知道我們可以有更多的可能也會產生問題,因為當我們去改變做事情的方式時,舊模式和陷阱會首先跳出來阻止我們追求最想要的東西。
更多內容持續更新中……