語言是一個民族文化的載體,也是文化的重要組成部分。
漢語不僅是一門博大精深且歷史厚重的語言,還有著很多只有中國人才能體會的趣味,老外永遠理解不了。
先來十個句子熱熱身:
1.這幾天天天天氣不好。
2.我有一個小本本本來很乾淨。
3.用毒毒毒蛇毒蛇會不會被毒毒死?
4.你去班上數數數數數不好的有多少。
5.多虧跑了兩步,差點沒上上上上海的車。
6.明明明明明白白白喜歡他,可她就是不說。
7.今天下雨,我騎車差點摔倒,好在我一把把把把住了!
8.來到楊過曾經生活的地方,小龍女動情地說:「我也想過過過兒過過的生活」。
9.校長說:校服上除了校徽別別別的,讓你們別別別的別別別的你非別別的!
10.人要是行,幹一行行一行,一行行行行行,行行行幹哪行都行。要是不行,幹一行不行一行,一行不行行行不行,行行不行幹哪行都不行。
放眼全世界的語言,一個詞有幾個意思正常,一個句子有多個意思,幾乎只有漢語,下面的一句多義,你讀懂了嗎:
1.冬天,能穿多少穿多少;夏天,能穿多少穿多少。
2.剩女產生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。
3.女孩給男朋友打電話:如果你到了,我還沒到,你就等著吧;如果我到了,你還沒到,你就等著吧。
4.中國有兩個體育項目大家根本不用看,也不用擔心。一個是桌球,誰也贏不了!一個是男足,誰也贏不了!
如果單單一句話還繞不暈你,那再來讀讀故事吧。
買票
小明去火車站買票。
客服小姐:你是要買幾等座?
小明:你們一共有幾等?
客服小姐:特等,一等,二等,等等,二等要多等一等。
小明:我看下,等一等。
客服小姐:別等了,再等一等也沒了。
小明:那不等了就這個吧。
請問小明最終買了幾等座?
豆腐
顧客:「豆腐多少錢?」
老闆:「兩塊。」
顧客:「兩塊一塊啊?」
老闆:「一塊。」
顧客:「一塊兩塊啊?」
老闆:「兩塊。」
顧客:「到底是兩塊一塊,還是一塊兩塊。」
老闆:「是兩塊一塊。」
顧客:「那就是五毛一塊唄!」
老闆:「去你的,不賣你了!都把老子整糊塗了!」
那麼問題來了,豆腐到底怎麼賣呢?
意思
某老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試,試題之一:
請解釋下文中每個「意思」的意思:
阿呆給老闆送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
老闆:「你這是什麼意思?」
阿呆:「沒什麼意思,意思意思而已。」
老闆:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
老闆:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
老闆:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
老外一頭霧水。
這麼多的「意思」,到底是幾個「意思」呢?
方便
一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。
到了飯店落座,中國朋友說:
「對不起,我去方便一下。」
那老外沒明白,「方便」是哪裡?
在座的另一位中國朋友告知:
「方便」就是上廁所的意思。
哦,老外意會了。
席間,中國朋友對老外說:
「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」
老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嘛?
道別時,另一位在座的中國朋友對老外說:
「我想在你方便的時候請你吃飯。」
見老外吃驚發愣,中國朋友接著說:
「如果你最近不方便的話,咱們改日……」
老外無語......
「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」
老外隨即暈倒。
「方便」的各種用法,你學會了嗎?